橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎(zěn)样翻译是“王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛(máo)的。

  关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思识:

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译

  “王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛。

  该句出(chū)自(zì)《秦(qín)风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子偕(xié)作!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!译文(wén):谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前(qián)进(jìn)。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是(shì)中国古代第一部诗(shī)歌(gē)总集《诗(shī)经》中的(de)一首诗。

  这是一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表现了秦国(guó)军民团结互(hù)助、共(gòng)御外侮的高昂士气和乐观精神。

  全(quán)诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱的(de)形式,抒写(xiě)将士们(men)在大(dà不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思)敌当前、兵临城下之际(jì不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思),以(yǐ)大局为(wèi)重,与周王(wáng)室保持一(yī)致,一听“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄(xióng)主义气概和(hé)爱国(guó)主义(yì)精(jīng)神。

王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂曰无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那(nà)长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整我那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气氛(fēn)。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌。

  全诗(shī)表现了秦(qín)国军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂士(shì)皮渣气和乐(lè)观精(jīng)神(shén),其独(dú)具矫健而爽朗的(de)风格(gé)正是秦茄(jiā)握运人爱国(guó)主义精神的反映。

  由于此诗旨在歌颂(sòng),也(yě)就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦(qín)军(jūn)来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包(bāo)胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不(bù)绝声(shēng),勺(sháo)饮不(bù)入口,七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。

  于是一举击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了(le)重叠复沓的形(xíng)式颤(chàn)梁。

  每一(yī)章句(jù)数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的(de)、机械(xiè)的重复,而是(shì)不断递(dì)进(jìn),有所发展的。

  如首(shǒu)章结句(jù)“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说(shuō)的是他(tā)们(men)有(yǒu)共同的敌人。

  二章结句“与子(zi)偕作”,作是起的意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章结(jié)句(jù)“与(yǔ)子偕行”,行训往(wǎng),表明诗(shī)中的战士们将(jiāng)奔赴(fù)前(qián)线共同杀敌(dí)了。

  参(cān)考(kǎo)资(zī)料来源:百度百(bǎi)科-国风·秦风(fēng)·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

评论

5+2=