橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗

华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于王于(yú)兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻(fān)译以(yǐ)及(jí)王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī)修我戈(gē)矛读音(yīn),王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

王于兴师(shī)修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译

  “王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。

  ”的(de)意思是(shì)君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛(máo)。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与(yǔ)子偕(xié)作!岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我甲兵(bīng)。

  与(yǔ)子(zi)偕行(xíng)!译(yì)文(wén):谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(n华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗ǐ)同穿那内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛(máo)与戟,出发(fā)与你在一起(qǐ)。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代第一(yī)部诗歌总集《诗经》中(zhōng)的一首诗。

  这(zhè)是一(yī)首(shǒu)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦国军(jūn)民团结互助、共御(yù)外侮的高(gāo)昂士气和乐(lè)观精神。

  全诗风(fēng)格(gé)矫(jiǎo)健爽(shuǎng)朗(lǎng),采用(yòng)了(le)重章叠唱(chàng)的形式(shì),抒写将(jiāng)士(shì)们(men)在大(dà)敌当前、兵临城下之(zhī)际(jì),以大局为(wèi)重,与周王室保持一(yī)致(zhì),一听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦风(fēng)·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同(tóng)仇!

  岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗

  与子偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与(yǔ)子(zi)偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同目(mù)标。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了(le)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。

  按其内(nèi)容(róng),当是(shì)一首战(zhàn)歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的(de)高昂(áng)士皮(pí)渣气(qì)和(hé)乐观精神,其独(dú)具矫健而(ér)爽朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱国主义精神的(de)反(fǎn)映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂(sòng),也就(jiù)是说以“美(měi)”为主,所(suǒ)以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢(yǐng)都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥(xū)到秦国(guó)求援,“立依于(yú)庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退(tuì)了吴(wú)兵。

  诗共三章(zhāng),采用(yòng)了重(zhòng)叠复沓的(de)形式颤梁。

  每一章(zhāng)句数、字数(shù)相(xiāng)等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重(zhòng)复,而是不断(duàn)递进(jìn),有所发(fā)展的。

  如首章(zhāng)结句“与子(zi)同(tóng)仇(chóu)”,是情(qíng)绪方(fāng)面的,说的是他们有共同的敌人。

  二(èr)章结句(jù)“与子偕(xié)作”,作是(shì)起的意(yì)思(sī),这才是行(xíng)动的开始(shǐ)。

  三章结句(jù)“与子偕行”,行训往(wǎng),表明诗中的战士(shì)们(men)将奔(bēn)赴前线共同杀(shā)敌(dí)了。

  参(cān)考资(zī)料来源:百度百(bǎi)科-国(guó)风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗

评论

5+2=