橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖

一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声(shēng)息(xī)再也(yě)听(tīng)不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的(de)前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多(duō)次(cì),自称“十二三年(nián)就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖

评论

5+2=