橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

均码一般是什么码,均码一般是什么码数

均码一般是什么码,均码一般是什么码数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí均码一般是什么码,均码一般是什么码数)煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易的(de),为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核(hé)心(xīn)是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的(de)农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢均码一般是什么码,均码一般是什么码数?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  4均码一般是什么码,均码一般是什么码数3、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代(dài)表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 均码一般是什么码,均码一般是什么码数

评论

5+2=