橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字

杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的(de)关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市(shì)场货(huò)物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

<杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字p>  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不(bù)得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字

评论

5+2=