橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好

一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以(yǐ)及祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常积于(yú)忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),而智勇多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)是什么意思等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患常(chá一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好ng)积于忽(hū)微而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多(duō)困于所溺”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人(rén)反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的(de)人或(huò)事(shì)困扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代(dài)史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪(háo)杰莫能与(yǔ)之争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时(shí)候(hòu),普天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰(shuāi)败(bài)的(de)时候,几十个伶(líng)人(rén)围困他,就自己(jǐ)丧命,国家(jiā)灭亡,被天(tiān)下人(rén)讥笑。

  可(kě)见祸患常常是由微小的事情积(jī)累而成的,聪(cōng)明勇敢的(de)人(rén)反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰(rǎo),难(nán)道只有宠爱伶人(rén)才会这(zhè)样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。

  此文(wén)通过(guò)对五代(dài)时期的后唐盛衰过程(chéng)的(de)具体(tǐ)分析(xī),推(tuī)论出:“忧劳可以兴国(guó),逸(yì)豫可(kě)以亡身(shēn)”和“祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的结论,说明(míng)国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取(qǔ)决于(yú)“人(rén)事(shì)”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执政(zhèng)者(zhě)要(yào)吸取(qǔ)历(lì)史(shǐ)教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见(jiàn)山,提出全(quán)文主旨:盛衰之理,决定于(yú)人事。

  一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好然(rán)后便从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程,以史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采用先扬(yáng)后抑和(hé)对(duì)比论证的(de)方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意气(qì)之盛,再(zài)叹其失败(bài)时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰前后对照(zhào),强(qiáng)烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚书(shū)》古(gǔ)训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感(gǎn)染(rǎn)力很强,成(chéng)为历来(lái)传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好

评论

5+2=