橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱(zhū)买(mǎi)臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

评论

5+2=