橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊(què)救(jiù外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么)友文言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译及注释拼(pīn)音是《二鹊救友》是出(chū)自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述(shù)两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊救助朋友(yǒu)的寓言(yán)故事的。

  关于(yú)二鹊救友文言文(wén)翻译(yì)及注释(shì)讲解,二鹊救(jiù)友(yǒu)文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释拼音以及(jí)二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注释讲解(jiě),二鹊(què)救友文(wén)言文翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)nwang,二(èr)鹊救友文言文翻译及注释拼音,二鹊救(jiù)友文言(yán)文翻(fān)译(yì)及注释(shì)及翻(fān)译(yì),二鹊(què)救友文(wén)言文(wén)翻译注释及原文外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

二鹊救友文言(yán)文(wén)翻译及注释讲解,二鹊救友文言文(wén)翻译及注(zhù)释拼音

  《二鹊(què)救友》是出(chū)自《虞(yú)初(chū)新志》的一篇文章,主要讲述两(liǎng)只喜(xǐ)鹊救助(zhù)朋(péng)友的寓言故事(shì)。

  下面整理(lǐ)了文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释。

《二鹊救友》文言文(wén)翻译(yì)

  某氏园(yuán)中,有(yǒu)古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上(shàng),悲鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近,集古木(mù)上,忽有(yǒu)二鹊对鸣,若相语(yǔ)状,俄而扬(yáng)去(qù)。

  未几,一(yī)鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊(què)亦(yì)尾其(qí)后。

  群鹊见而噪(zào),若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声(shēng),似允所请。

  鹳(guàn)于古木(mù)上盘旋(xuán)三(sān)匝,遂(suì)俯(fǔ)冲鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞之。

  群鹊喧舞,若(ruò)庆且(qiě)谢也。

  盖二(èr)鹊招鹳援友也。

  译文:某人的花园里有一株很(hěn)古老的树(shù),喜鹊在上面筑(zhù)巢(cháo),母鹊孵出来的(de)小鹊都已经快(kuài)长成幼鸟了。

  一天,一只喜(xǐ)鹊(què)在巢上徘徊飞(fēi)翔,不停地发出悲伤的嚎叫。

  不一会儿,成(chéng)群的喜(xǐ)鹊都(dōu)渐渐闻声赶来,聚集在树(shù)上,两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊(què)仍然(rán)在树(shù)上对叫,好似在对(duì)话(huà)一样(yàng),不一会儿又扬长而去。

  可是又过了一会(huì)儿,一只鹳从(cóng)空中飞来(lái),发出“咯咯”的声音(yīn),两只(zhǐ)喜鹊像尾外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么巴(bā)一样跟随(suí)在它后(hòu)面。

  喜鹊们见了(le)便喧叫起来,好像有话要说。

  鹳又发出“咯(gē)咯”的(de)叫(jiào)声,似乎在答应喜鹊的请(qǐng)求。

  鹳在(zài)古(gǔ)树(shù)上盘旋了三圈,突然俯身向(xiàng)鹊巢冲了下来(lái),叼出(chū)一条(tiáo)赤练蛇并吞了下(xià)去。

  喜鹊们欢呼了(le)起来(lái),像在庆(qìng)祝,并(bìng)向鹳致(zhì)谢(xiè)。

  原来两只喜鹊是(shì)去找鹳来救朋友(yǒu)的啊!

注释(shì)

  1.鹳:一种(zhǒng)凶猛的(de)鸟。

  2.匝(zā):周。

  3.盖:原(yuán)来是。

  4.顷之:在原文中(zhōng)等同"未几"''俄而'';

  一会儿的(de)意思

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏:变成幼(yòu)鸟(名作(zuò)动)

  8.集(jí):栖(qī)止。

  9.巢:筑(zhù)巢(名(míng)作(zuò)动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在(zài)后面跟

  12.逐:就(jiù)

  13.翔:飞(fēi)翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发(fā)出(chū)

二鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻译是什么?

  二(èr)鹊救友文言(yán)文翻译如下:

  在某(mǒu)人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面(miàn)筑巢,母鹊唤源型马(mǎ)上就要孵(fū)出小喜鹊了。

  一天(tiān),一只喜鹊在巢上(shàng)来回地飞,不停地鸣叫。

  很快,成群的喜(xǐ)鹊都渐渐闻声赶(gǎn)来(lái),聚集在树上。

  忽然有两(liǎng)只喜鹊在(zài)树上对(duì)叫,好似在对话一样,然后便飞走了。

  过了一会儿,一只鹳从(cóng)空中飞(fēi)来,发(fā)出“咯咯”的声音,两只喜(xǐ)鹊也(yě)跟在(zài)它后面。

  其他喜鹊们见了(le)便喧叫起来,好像(xiàng)有什么事要说。

  鹳再次发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊(què)的(de)请求。

  鹳在古树(shù)上盘旋(xuán)三圈,就(jiù)俯身(shēn)向喜鹊的窝冲(下来),叼出一条赤蛇并(bìng)吞了下去。

  喜鹊们欢(huān)呼飞舞(wǔ)起(qǐ)来(lái),好像在(zài)庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找(zhǎo)鹳来做援兵的。

二鹊救友文言文及赏(shǎng)析(xī)

  原文(wén):

  某氏(shì)园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已(yǐ)。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣(míng)渐近,集古(gǔ)木(mù)上,忽(hū)有二(èr)鹊对鸣,若相语(yǔ)状(zhuàng),俄而扬去。

  未几,一(yī)鹳横(héng)空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若(ruò)有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木和猜上盘旋(xuán)三(sān)匝(zā),遂俯冲鹊(què)巢,衔(xián)一赤蛇吞(tūn)之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖(gài)二鹊招鹳援(yuán)友也。

  赏析:

  动物世界里的亲情也同样让人感动,本文(wén)中(zhōng)喜鹊看到自己同伴的孩(hái)子遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已(yǐ)",招来群鹊(què),其(qí)中(zhōng)两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊(què)的(de)友(yǒu)爱感动(dòng)了鹳,鹳(guàn)勇敢地“俯冲鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞(tūn)之”。

  动物尚能(néng)如此讲究(jiū)情义,连动(dòng)物都如此,我们人类岂能无情无义。

  所以我(wǒ)们要助人为(wèi)乐,尽自己(jǐ)所能帮助(zhù)他人,要团结友爱(ài)。

  当问题超出自(zì)己(jǐ)能力(lì)范裂芦围时(shí),要会动脑(nǎo)筋(jīn),就要善于借助外部力(lì)量加以解决,要学(xué)会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

评论

5+2=