橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 随风潜入(rù)夜(yè)润物细无(wú)声的意思形容(róng)老师,随风潜入夜润物细无声的(de)意思是什么的短视频是原(yuán)文(wén)好雨知时节,当春乃发生的。

  关于随风(fēng)潜入夜润物(wù)细无声的意思形容老(lǎo)师,随风潜(qián)入夜润物细无声的意思是什么的短视(shì)频(pín)以(yǐ)及随风潜入(rù)夜(yè)润物细无(wú)声的意(yì)思形容老(lǎo)师,春夜喜雨中(zhōng)随风(fēng)潜入(rù)夜润物细无(wú)声的意思,随风潜入夜润(rùn)物(wù)细无声的意思是什么的短视(shì)频,随(suí)风潜入(rù)夜润物细无声(shēng)的意思赞美(měi)谁的,随风潜入夜润(rùn)物细(xì)无声的意思和体会等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

随(suí)风潜入夜润物细无(wú)声的意思形(xíng)容老师(shī),随风潜入(rù)夜润物(wù)细(xì)无声的(de)意(yì)思是什么(me)的(de)短视(shì)频(pín)

  原文

  好雨知时节,当春乃发生(shēng)。

  随风潜入夜,润(rùn)物细(xì)无声。

  野(yě)径云(yún)俱黑,江船(chuán)火独明。

  晓看红湿处,花重锦官(guān)城。

注释

  好雨:指春雨,及时的(de)雨。

  乃:就。

  发(fā)生:催(cuī)发(fā)植物生长,萌发生长(zhǎng)。

  潜:暗暗地,静悄悄地。

  润物:使植物受到雨水的(de)滋(zī)养(yǎng)。

  野径:田野(yě)间的(de)小路。

  俱:全,都。

  江船:江面上的渔船。

  独(dú):独自,只有。

  晓(xiǎo):清(qīng)晨。

  红(hóng)湿(shī)处(chù):指带有雨水的红花的地方。

  花重(zhong)(第(dì)四声):花因(yīn)沾(zhān)着雨水,显(xiǎn)得饱满沉重的样(yàng)子。

  锦官(guān)城: 故址在今成都市南,亦称(chēng)锦城。

  三国(guó)蜀汉管理织锦之(zhī)官驻此,故名。

  后人又用作成(chéng)都的别(bié)称。

  也代成都。

作者(zhě)简介(jiè)

  杜甫(712-770),字(zì)子美,自号少(shǎo)陵野(yě)老,世称“杜(dù)工(gōng)部”、“杜少(shǎo)陵”等,汉族,河南府巩县(xiàn)(今(jīn)河南省巩义市)人,唐代(dài)伟(wěi)大的(de)现实主义(yì)诗人,杜(dù)甫被世人尊(zūn)为“诗圣”,其诗被称为(wèi)“诗史”。

  杜甫与李白合(hé)称“李(lǐ)杜”,为(wèi)了跟另外两位诗人(rén)李商隐与杜(dù)牧即“小李(lǐ)杜”区(qū)别开来,杜甫(fǔ)与李白又合称“大李杜”。

  他忧国忧民,人格高尚(shàng),他的约1400余(yú)首诗(shī)被保留了下来,诗艺精湛,在中(zhō杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译ng)国(guó)古典诗歌中备受推崇,影响(xiǎng)深远。

  759-766年间曾居成都,后世有杜甫草(cǎo)堂纪念。

赏析

  这是(shì)一首描绘春(chūn)夜雨景、表现喜悦心情的名作。

  诗中(zhōng)将春夜喜雨(yǔ)拟人化了,诗人夸赞(zàn)这雨是“好雨”,说(shuō)它“知时(shí)节”,懂得客(kè)观需(xū)要。

  难(nán)道不是吗?春天里,万物萌芽勃(bó)发,正(zhèng)需要雨露的(de)滋(zī)润,雨就下(xià)了起来。

  这首《春夜喜(xǐ)雨》,将雨描绘得不仅切夜、切春(chūn),而且还道出了(le)典(diǎn)型(xíng)春雨的(de)、也就是“好雨”的高尚(shàng)品格(gé),表现(xiàn)了诗人的、也是一切(qiè)“好人”的高(gāo)尚人格。

  诗题(tí)中的“喜”字(zì)虽然在(zài)诗文中(zhōng)没(méi)有露(lù)面,但从字里(lǐ)行间,都洋溢着诗人(rén)欢喜之情。

  从欢喜到情不自禁地想象:明天必定会春色满城。

“随(suí)风潜(qián)入夜,润物细无声”的意思是什么?

  “随风潜入夜,润物细无(wú)声(shēng)”的(de)意思是:春雨随着春风在夜里悄悄(qiāo)地落下(xià),悄然无(wú)声地(dì)滋润着(zhe)大(dà)地万物。

  “润物细无声”现在还(hái)可以用来形容教育者使受教育(yù)者在潜(qián)移(yí)默化中受(shòu)教育,受熏陶(táo)。

  “随风(fēng)潜入(rù)夜,润物(wù)细无声(shēng)”出自唐代杜甫的棚碧(bì)《春夜喜雨》。

  该诗(shī)全文为:“好雨(yǔ)知(zhī)时节,当春乃发(fā)生。

  随风潜入夜,润物细无声。

  野(yě)径云俱黑,江船火独明。

  晓看红湿处,花(huā)重锦官城”。

  这首诗(shī)的意思是:及时的(de)雨(yǔ)好像知道时节(jié)似的,在春天(tiān)来到的时候(hòu)就(jiù)伴着(zhe)春风在(zài)夜晚悄(qiāo)悄(qiāo)地下(xià)起(qǐ)来,无声地滋(zī)润着万(wàn)物。

  田野小径的天(tiān)空一(yī)片(piàn)昏黑,唯有(yǒu)江边渔(yú)船(chuán)上的一点渔火(huǒ)放射(shè)出一线光芒,显得格(gé)外明亮。

  等天(tiān)亮的时候,那(nà)潮湿的泥(ní)土上必定布满了(le)红色的花瓣,锦官(guān)城的大街小巷也一定是一(yī)片万紫千红的景象(xiàng)。

  这(zhè)首(shǒu)诗写(xiě)于上元二年(公元761年)春(chūn)悔卖。

  作此诗时,杜(dù)甫(fǔ)已在(zài)成(chéng)都(dōu)草(cǎo)堂定居两年。

  此时的杜甫种菜养花(huā),与(yǔ)农(nóng)民交(jiāo)往,对(duì)春雨之情很深,因而(ér)写(xiě)下了这首描写(xiě)春夜降(jiàng)雨(yǔ)、润泽(zé)万(wàn)物的美(měi)景诗(shī)作。

  这(zhè)首诗的作者杜甫(fǔ)是唐代伟(wěi)大(dà)的现实主义诗(shī)人,杜甫字子(zi)美,自号少陵碧(bì)和逗野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,杜甫被世人(rén)尊为“诗圣”,其诗(shī)被称为“诗史(shǐ)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=