橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译是《杞人忧天》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻(fān)译及原文,杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及道理,列(liè)子杞人忧天文言文翻译,七(qī)上杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼音版等问题,小编将为你整理以下知识:

杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻(fān)译

  《杞人忧天》是一(yī)则寓言(yán),出自《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》。

  小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文翻译,来看一下!

杞(qǐ)人忧天文言文原文(wén)

  杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气(qì)。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶”

  晓之者曰(yuē):“日月星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰(yuē):“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞(sāi)四(sì)虚,亡处(chù)亡块(kuài)。

  若躇(chú)步跐蹈(dǎo),终日在地(dì)上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏”

  其(qí)人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍(shě)然大喜(xǐ)。

杞人忧(yōu)天翻(fān)译

  古代杞国(guó)有个(gè)人担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便(biàn)食不下咽,寝不安(ān)席。

  另外(wài)又有个人(rén)为这个(gè)杞国人的忧(yōu)愁而(ér)忧愁(chóu),就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚(jù)的(de)气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸(xī),整天都在天空里(lǐ)活动(dòng),怎么(me)还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日(rì)、月、星(xīng)、辰(chén)也是空气中发光的东西(xī),即使(shǐ)掉下来,也(yě)不(bù)会伤害什么(me)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下去怎么(me)办?”

  开(kāi)导他的(de)人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了,填满了(le)四(sì)处(chù),没有什么地方是没有土块(kuài)的,你行走跳(tiào)跃,整天都在地上活动(dòng),怎(zěn)么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去(qù)呢(ne)?”

  (经过这个人一解释)那个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来,很高(gāo)兴;

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞(qǐ)人(rén)忧天的故事

  公元前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿(è)死(sǐ)不少(shǎo)百姓(xìng),楚庄王(wáng)在(zài)韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。

  庸国国君(jūn)遂(suì)起(qǐ)兵东(dōng)进,并(bìng)率领南(nán)蛮附庸(yōng)各国的军队会聚到(dào)选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危在(zài)旦夕(xī)。

  楚庄王(wáng)火速派使者(zhě)联合巴国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻打庸(yōng)国(guó)。

  公元(yuán)前(qián)611年,楚与秦、巴(bā)三国(guó)联(lián)军大举破庸,庸都方(fāng)城四面(miàn)楚歌,遂为三国(guó)所(suǒ)灭(miè),楚(chǔ)王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐(táng)代。

  陆象先(xiān)是唐朝一个很(hěn)有气(qì)量的人(rén)。

  当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰(zǎi)相萧(xiāo)至忠、岑(cén)义等(děng)大臣都投靠她,只(zhǐ)有象先洁身自好,从不去巴结。

  先天二年,太平公主事(shì)发(fā)被(bèi)杀,萧至忠等(děng)被诛。

  受这件(jiàn)事(shì)牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多(duō)人,那些人事(shì)后(hòu)都不知道。

  先天三年,象先出任剑南道按察(chá)使,一个司马劝象(xiàng)先说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚来(lái)树立威名。

  要(yào)不然(rán),恐怕没人(rén)会听我们(men)的。

  ”象先说:“当政的人(rén)讲理就可(kě)以了(le),何必要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六(liù)年,象先出任(rèn)蒲州刺史。得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

  吏(lì)民有罪了,大多开导教育一(yī)番,就放了。

  录事对象(xiàng)先说:“明公您(nín)不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的(de),难道他们(men)不明白我(wǒ)的(de)话如果要用刑,我看应该先从你(nǐ)开始。

  ”录得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手事(shì)惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说:“天(tiān)下本(bě得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手n)来无事,都是(shì)人(rén)自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(庸人自(zì)扰)。

  如果在(zài)开始就能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原(yuán)文(wén)及翻译注释

  杞人忧天的翻译及原(yuán)文(wén)如下:

  译文(wén):

  杞国有(yǒu)个人担心(xīn)天地会崩塌,自己没有可以(yǐ)生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃不下。

  又有个(gè)人为这个杞国人的(de)担心而担心(xīn),就去(qù)劝导他(tā),说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方是(shì)没(méi)有空气的。

  你(nǐ)的举止(zhǐ)呼吸(xī),整天(tiān)都在空(kōng)气中进(jìn)行,为什么(me)还担心(xīn)天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天果(guǒ)真是(shì)积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星就不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星(xīng)星也是空气中发光的气体,即使(shǐ)掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎(zěn)么(me)办?”劝导他的(de)人说:“地不(bù)过是(shì)堆积的土块(kuài)罢了,它填满(mǎn)了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你的(de)行走,整天都在地上进行,为什(shén)么(me)还(hái)担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很(hěn)开心,劝导他的人也放下(xià)心来很开(kāi)心。

  原(yuán)文(wén):

  杞(qǐ)国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不(bù)当(dāng)坠(zhuì)耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气(qì)中之(zhī)有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者曰(yuē):“地(dì),积块(kuài)耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇(chú)步跐蹈,终日(rì)在地(dì)上行止,奈何忧其(qí)坏?”其人(rén)舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧天(tiān)》是(shì)中国战(zhàn)国(guó)时期(qī)道家经(jīng)典著作《列子》中记载的(de)一则寓(yù)言。

  这则(zé)寓言(yán)通(tōng)过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那(nà)种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无必要(yào)的担心和无穷无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸人,告诉人们(men)不要毫无根据地忧虑和担心。

  全文寓意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜明(míng),言简意赅,逻(luó)辑(jí)严谨,文气贯通,一(yī)气(qì)呵成。

  这(zhè)则(zé)寓(yù)言见于《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》。

  列(liè)子为了在文(wén)章(zhāng)中(zhōng)形象地说明其宇宙观(guān)与自然(rán)观(guān),又从其宇宙观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

评论

5+2=