橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

猕猴桃要公母一起种吗,猕猴桃一公一母怎么种

猕猴桃要公母一起种吗,猕猴桃一公一母怎么种 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(猕猴桃要公母一起种吗,猕猴桃一公一母怎么种xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从前(qián)所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣(chén)地(dì)位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了(le),买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是在一个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平(píng)三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下:猕猴桃要公母一起种吗,猕猴桃一公一母怎么种>

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就猕猴桃要公母一起种吗,猕猴桃一公一母怎么种做房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿(yuàn)时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 猕猴桃要公母一起种吗,猕猴桃一公一母怎么种

评论

5+2=