橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

切开的南瓜可以放冰箱吗,南瓜切了一半放冰箱能留几天

切开的南瓜可以放冰箱吗,南瓜切了一半放冰箱能留几天 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通(tōng)达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个(gè)妇(fù)人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历七(qī)年(nián)不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今(jīn),言辞(cí)犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目(mù)的了(le);其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗(ch切开的南瓜可以放冰箱吗,南瓜切了一半放冰箱能留几天án)切开的南瓜可以放冰箱吗,南瓜切了一半放冰箱能留几天书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 切开的南瓜可以放冰箱吗,南瓜切了一半放冰箱能留几天

评论

5+2=