橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗

无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇(fù)人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是(shì)仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他(tā)从前(qián)所说(shuō)的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处(chù)理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的(de)了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到(dào)他的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗处理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。<无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗/p>

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻(qī)的(de)后(hòu)夫(fū)察(chá)液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗

评论

5+2=