文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē)压线扣几分罚款多少的,压线扣多少分?:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容(róng)易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处(chù)做您(nín)的百姓。
压线扣几分罚款多少的,压线扣多少分? ”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(压线扣几分罚款多少的,压线扣多少分?xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三(sān)、注(zhù)释(shì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压线扣几分罚款多少的,压线扣多少分?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了