橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思

吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局(jú)使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思

评论

5+2=