橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗

料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关(guān)于杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译以及(jí)杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,杞人忧(yōu)天文言文翻译及道理,列子(zi)杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译,七上杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文(wén)翻译(yì),杞人忧天文言文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译

  《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译,来(lái)看一(yī)下!

杞人忧天文(wén)言文原文(wén)

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡(wáng)气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其(qí)人曰(yuē):“天果积(jī)气,日(rì)月星宿,不(bù)当(dāng)坠(zhuì)耶”

  晓之者曰:“日(rì)月(yuè)星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积(jī料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗)块耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇(chú)步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何(hé)忧其坏(huài)”

  其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。

杞人忧天翻译

  古代杞国有(yǒu)个人(rén)担心天(tiān)会(huì)塌、地(dì)会陷,自己无处存身,便(biàn)食(shí)不下咽,寝不安(ān)席(xí)。

  另(lìng)外又有个人(rén)为这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就(jiù)去(qù)开导他,说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有空(kōng)气的。

  你一举一(yī)动,一(yī)呼一吸,整天都(dōu)在天空里活动,怎(zěn)么(me)还(hái)担心天会(huì)塌下来呢(ne)?”

  那料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗人说(shuō):“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来吗?”开导(dǎo)他(tā)的人说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地(dì)陷(xiàn)下去怎么(me)办?”

  开导(dǎo)他的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填满(mǎn)了四处,没有什么(me)地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”

  (经过这(zhè)个(gè)人(rén)一(yī)解释(shì))那个杞国人才放下心来,很高(gāo)兴(xīng);

  开导他的人也放了心,很高(gāo)兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公元前611年(nián),楚(chǔ)国遇上严(yán)重灾荒,饿死(sǐ)不(bù)少百姓,楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三(sān)年不(bù)鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。

  庸国(guó)国(guó)君遂起兵(bīng)东进(jìn),并率(lǜ)领南蛮附庸各(gè)国(guó)的军队(duì)会聚到选(今(jīn)枝(zhī)江)大举伐(fá)楚,楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄王火速派(pài)使者联合巴国(guó)、秦国从腹背攻打庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军(jūn)大举(jǔ)破庸,庸(yōng)都方城(chéng)四面(miàn)楚歌(gē),遂为(wèi)三国所灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊人”的(de)壮志。

  时间来到了唐代。

  陆象先是唐朝一(yī)个很有气(qì)量(liàng)的(de)人(rén)。

  当(dāng)时太平公主专权,宰相萧至(zhì)忠、岑义等(děng)大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好(hǎo),从不(bù)去(qù)巴(bā)结。

  先天二(èr)年(nián),太平(píng)公主事发被杀,萧至忠等(děng)被诛。

  受这件事牵连的人(rén)很(hěn)多(duō),象(xiàng)先暗中化(huà)解,救了许多人,那些人事后都不知道。

  先天三(sān)年,象先出(chū)任剑南道(dào)按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威(wēi)名。

  要不然,恐怕没人会听(tīng)我(wǒ)们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何必要讲(jiǎng)严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出(chū)任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育(yù)一番,就(jiù)放了。

  录事对象(xiàng)先说:“明公您不(bù)鞭打(dǎ)他(tā)们,哪里有威风(fēng)!”象先说(shuō):“人(rén)情都差不(bù)多的,难道他(tā)们不(bù)明白我的话如果要用刑,我看应(yīng)该先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常(cháng)说(shuō):“天下本来(lái)无事(shì),都(dōu)是(shì)人(rén)自己(jǐ)给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就(jiù)能(néng)清醒这(zhè)一点(diǎn),事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人忧天原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释

  杞人忧天的(de)翻译及(jí)原文如下(xià):

  译文:

  杞(qǐ)国有个人担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以生存(cún)的(de)地(dì)方,于(yú)指(zhǐ)渗是睡不着吃(chī)不下。

  又有个人(rén)为这个杞国人的担心而担(dān)心,就去劝导他(tā),说:“天不过(guò)是积聚的气体(tǐ)罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有(yǒu)空气的。

  你的举止呼吸,整天都(dōu)在空(kōng)气中进行,为什么还(hái)担心天会塌(tā)下(xià)来呢?”

  那(nà)人说:“天(tiān)果(guǒ)真是积聚的气体(tǐ),那么(me)太阳、月亮、星星就(jiù)不(bù)会掉下来(lái)吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)也是(shì)空气中(zhōng)发光的(de)气体(tǐ),即使掉下(xià)来,也(yě)不会伤(shāng)害到谁(shuí)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下(xià)去了怎么办(bàn)?”劝导他(tā)的(de)人(rén)说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填(tián)满了四处(chù),没有哪个(gè)地(dì)方是没有孝(xiào)逗(dòu)山土块的(de)。

  你的行走(zǒu),整天都在地上进行,为(wèi)什么还担心地(dì)会陷下去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下心来很(hěn)开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心(xīn)。

  原文:

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡气巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶(yé)?”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步(bù)跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

  详细(xì)介(jiè)绍:

  《杞人(rén)忧天》是中(zhōng)国(guó)战国(guó)时期道家(jiā)经典著作《列子》中(zhōng)记载的一则(zé)寓言。

  这则寓言(yán)通过杞人(rén)担忧天地崩坠的故事(shì),嘲笑了那种整天怀(huái)着(zhe)毫无必要(yào)的担(dān)心和无穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁(chóu),既(jì)自扰又扰(rǎo)人的庸人(rén),告诉人们(men)不要毫无根据地忧虑和(hé)担心(xīn)。

  全文(wén)寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文气(qì)贯通,一气(qì)呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。

  列子为了在(zài)文(wén)章(zhāng)中形象地说明其宇宙观与自然观,又从(cóng)其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人(rén)生观而采用了这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗

评论

5+2=