就在笑果(guǒ)文化(huà)风波闹的(de)沸(fèi)沸扬扬之际(jì),网上又有人爆(bào)出知(zhī)名上市公司(sī)广告牌使用(yòng)歧视中(zhōng)国人词汇,要求下架该英(yīng)文广告牌。
某(mǒu)知名博主在(zài)社交媒体(tǐ)上表示,苏州一投诉平(píng)台上接到一封(fēng)投诉信,指责国际比(bǐ)赛上广告商(shāng)“长(zhǎng)虹”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看(kàn)成(chéng)CHANG CHONG,而后者与某个(gè)知(zhī)名辱(rǔ)华词(cí)汇相近(jìn)。自清朝起,这(zhè)个词被(bèi)洋人用来(lái)嘲笑中国(guó)人的(de)口音,逐渐演变成歧视亚洲人的词汇,成为北美数(shù)十年排华史中(zhōng)的典型代表。
近年来,有(yǒu)诸多国外(wài)品牌、艺人因为使(shǐ)用该词汇辱华遭到海内外华人(rén)的共同抵(dǐ)制。
而这(zhè)篇举报信中(zhōng)的“长虹”则可能是知(zhī)名(míng)上市公司四川长虹。根(gēn)据该公司官网消息显(xiǎn)示,四(sì)川长虹(hóng)为中(zhōng)国国家羽毛(máo)球队尊(zūn)荣赞助商,并(bìng)且通(tōng)告中(zhōng)有提(tí)到上(shàng)述(shù)举(jǔ)报信(xìn)中的苏(sū)迪曼(màn)杯。
而举报(bào)信中容易引起辱华联想的英文广告词,正是(shì)上(shàng)图(tú)中长虹的红色Logo。但是由于小编没有英文母(mǔ)语环境,看(kàn)台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗到这个Logo的第一反应(yīng)并无法将之与辱华词汇联(lián)想起来。
至于举报(bào)信中的(de)“长虹”是否(fǒu)为上市公司四川长虹,小编有(yǒu)拨(bō)打(dǎ)四川(chuān)长虹(hóng)官网(wǎng)的电话询(xún)问,但截(jié)至发稿,该电(diàn)话无(wú)人接听。
对于这个举(jǔ)报,网友的意(yì)见(jiàn)也是(shì)分歧(qí)极(jí)大,有人认为“举报(bào)者(zhě)过于敏感(gǎn)”,有(yǒu)人(rén)则开玩笑(xiào)称“看不清可以(yǐ)去看看眼科,利(lì)好(hǎo)爱尔眼科”,但(dàn)也有网友认为“大是大非面前,上市公司(sī)更应作(zuò)出表率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂就当做没发生(shēng),这不是阿Q精神么?”对此你怎么看呢(ne)?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了