橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

10克是几两

10克是几两 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译是于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译(yì):于令仪(yí)是曹(cáo)州人,是做生(shēng)意(yì)的(de),为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译以及于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗文言文翻译卒为良(liáng)民,于令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全(quán)文(wén)意思,于令仪(yí)不责盗于令仪的性格特点(diǎn)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

<10克是几两p style="text-align: center;">

于令仪不责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译

  于令仪(yí)不(bù)责盗文(wén)言文翻译(yì):于令仪(yí)是曹州人,是(shì)做生意(yì)的,为人(rén)忠厚,不(b10克是几两ù)损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上(shàng)有(yǒu)人到他家(jiā)行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的儿子。

于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻(fān)译

  曹(cáo)州于(yú)令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚年(nián)家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他(tā)家行盗(dào)。

  于令仪的(de)儿子们抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷,原来是邻居(jū)的儿(ér)子。

  令仪对他说(shuō):“你向(xiàng)来很少(shǎo)犯错(cuò),为什么(me)要做(zuò)小偷呢?”那人(rén)回答说:“都(dōu)是(shì)贫穷逼的。

  ”问(wèn)他(tā)需要(yào)什么,小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买食物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照他(tā)要求的(de)数(shù)目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又叫他(tā)回来(lái),盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十(shí)分贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上背(bèi)着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们(men),都称道于令仪是名(míng)善士。

  于令(lìng)仪挑选出一些优(yōu)秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰(jié)与于效,后来都相(xiāng)继考中了(le)进士,后来,他(tā)们于家是(shì)曹南(nán)一带(dài)的名门(mén)望族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇(pǒ)丰(fēng)富(fù)。

  一(yī)夕,盗入其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝素(sù)寡(guǎ)悔何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食(shí)。

  ”于令仪如其(qí)所(suǒ)言与(yǔ)之(zhī),其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以归(guī),恐为人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君为(wèi)善士(shì)。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延(yán)名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南(nán)令族。

于(yú)令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国(guó)有个叫于令仪的商(shāng)人,他为人(rén)忠厚(hòu)不得罪人(rén),晚年(nián)时的家(jiā)道(dào)非常(cháng)富足。

  有(yǒu)天晚上,一名(míng)小偷侵入他家(jiā)中行窃,被他的几个儿子(zi)逮住了,发(fā)现原来(lái)是邻居的(de)小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一(yī)向很少做错事(shì),有什么苦衷(zhōng)要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到(dào)十(shí)贯(guàn)钱足(zú)够穿(chuān)衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪(yí)依照他的(de)要(yào)求给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫住他(tā),小(xiǎo)偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于(yú)令仪(yí)皮(pí)禅对他说(shuō):“你十(shí)分贫穷(qióng),晚上带着十贯铜(tóng)钱回去(qù),恐怕你会被(bèi)人追问的,留下钱财,到了明天(tiān)再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来(lái)终于(yú)成了善良的人。

  邻居乡里都称令(lìng)仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令(lìng)仪不(10克是几两bù)责盗》又(yòu)称《于令仪济盗成(chéng)良(liáng)》、《于(yú)令仪(yí)诲人》

  原文(wén):《于令(lìng)仪诲(huì)人》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州(zhōu)于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为盗(dào)邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如(rú)其欲(yù)与之(zhī)。

  既去(qù),复(fù)呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为人所(suǒ)诘(jí)。

  留之,至(zhì)明(míng)使去。

  "盗(dào)大(dà)感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室,延(yán)名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 10克是几两

评论

5+2=