秋以为期句(jù)式(shì)特点,秋以为期句式判断是倒(dào)装句中的状语(yǔ)后(hòu)置句的。
关于秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式判断(duàn)以及秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句(jù)式主谓宾,秋以为期(qī)句式判断,秋(qiū)以为期句式及翻译,秋以为期句式结构等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句(jù)式判断
倒装句中的状(zhuàng)语后置句。“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以秋为期”。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋以为期:请你不(bù)要生怨气,以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的(de)词类活(huó)用①其(qí)(黄)而陨:变黄(形容(róng)词作动(dòng)词)
②(二三)其德(dé):经(jīng)常改(gǎi)变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作(zuò)状语(yǔ))
④三岁食三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹(贫):贫(pín)困的生活(huó)(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二(èr)心(数词(cí)作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇,至(zhì)于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒(nù),秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱(bào)布匹来换丝。
其实(shí)不(bù)是真换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送郎送过淇水西(xī),到了顿丘(qiū)情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人(rén)失三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹礼仪。
望郎休(xiū)要发脾(pí)气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋以(yǐ)为期是什(shén)么(me)句式?
是宾语前(qián)置(zhì)。
“秋(qiū)”是(shì)“以”的宾语,正常语(yǔ)序(xù)为“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
出自先秦(qín)佚名(míng)《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延约(yuē)定的婚期而不肯(kěn)嫁,是因为(wèi)你没有找好媒人。
请(qǐng)郎君(jūn)不(bù)要生(shēng)气,秋天到了来迎(yíng)娶(qǔ)。
扩(kuò)展(zhǎn)资料
《卫风·氓》是(shì)一首上古民(mín)间歌谣,以一个女子之口(kǒu),率(lǜ)真地述说了(le)其情变经历和深切体验,是一(yī)帧情爱画卷的鲜活写喊盯照,也(yě)为后人留下了当(dāng)时(shí)风俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以(yǐ)抒情为(wèi)主(zhǔ),所叙的故事也(yě)还不够完整细致(zhì),但它(tā)已(yǐ)将女主人公(gōng)的遭(zāo)遇(yù)、命运,比较真(zhēn)实地反映三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹(yìng)出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的议论大岁。
就这些方面说,这(zhè)首诗已初(chū)步(bù)具备中国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三眼蟹为什么没人吃,世界上最恐怖的螃蟹
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了