橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27

一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了(le),其他(tā)的(de)没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和(hé)七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多(duō)次(cì),自(zì)称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事(shì),有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发现能做(一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一尺九的腰围是多少厘米 一尺九的腰围是26还是27

评论

5+2=