陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具(jù),都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪(gu清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王ì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了