橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译是于令仪不责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富裕的(de)。

  关于于(yú)令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译以及于(yú)令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译卒为良民(mín),于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻(fān)译,于(yú)令(lìng)仪不责盗全文意思,于令仪(yí)不(bù)责盗于令(lìng)仪的性(xìng)格特点等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译注释(shì),于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言(yán)文翻译:于令仪是曹州人(rén),是(shì)做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕(yù)。

  一天晚上(shàng)有人(rén)到他家行盗(dào),于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子。

于令仪不责盗文言文(wén)翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是(shì)做生意的人,为人忠(zhōng)一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚(wǎn)上有人到他家行盗(dào)。

  于令仪(yí)的儿子们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪(yí)对(duì)他说:“你向(xiàng)来很少(shǎo)犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼(bī)的(de)。

  ”问他(tā)需要什么(me),小偷回答说一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml:“有(yǒu)十贯铜钱就足够(gòu)买食(shí)物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他要求(qiú)的数目给了(le)他。

  小偷(tōu)刚一走,令(lìng)仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)背(bèi)着十(shí)贯铜钱(qián)回家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼感到十(shí)分惭愧(kuì),最(zuì)后成为良民。

  乡里的(de)人们(men),都称道于令(lìng)仪是名(míng)善士。

  于(yú)令仪挑选出(chū)一些优(yōu)秀的子侄辈,建立学(xué)堂并聘(pìn)请有名(míng)的儒(rú)士来教导他们他的(de)儿子于伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继(jì)考中(zhōng)了进士,后来(lái),他们(men)于家是曹南一带的名门望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹(cáo)州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗(dào)入(rù)其家,诸子禽(qín)之(zhī),乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其所言(yán)与之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒(rú)以掖(yē)之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今(jīn)为曹(cáo)南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国(guó)有个叫于令(lìng)仪的商人,他为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上(shàng),一名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了(le),发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一向(xiàng)很少(shǎo)做错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘(chén)于令仪再问(wèn)他想(xiǎng)要什(shén)么东西(xī),小偷说(shuō):“能得到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于令(lìng)仪依照他的要(yào)求(qiú)给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于(yú)令(lìng)仪又叫(jiào)住(zhù)他,小偷大为(wèi)恐庆世(shì)惧。

  于(yú)令(lìng)仪皮禅(chán)对(duì)他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你(nǐ)会被人(rén)追问的,留下(xià)钱财,到了明天(tiān)再拿(ná)走。

<一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升mlp>  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧(kuì),后来终于成(chéng)了善良的(de)人。

  邻(lín)居乡里(lǐ)都称令(lìng)仪是(shì)好人。

  扩展资(zī)料

  《于令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济盗成良(liáng)》、《于令仪诲(huì)人(rén)》

  原文(wén):《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于(yú)令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问(wèn)其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既(jì)去,复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为人所诘(jí)。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择(zé)子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒(rú)以(yǐ)掖(yē)之(zhī),子、侄杰(jié)仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

评论

5+2=