橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的(de)解(jiě)释是什么,音读训读的解释(shì)是问(wèn)什么是音(yīn)读?什么是(shì)训读(dú)?答简单来说,每个汉字一(yī)般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做(zuò)“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释以及(jí)音(yīn)读训读的解(jiě)释是什么,音读(dú)训(xùn)读的(de)解释和(hé)意思(sī),音(yīn)读训读(dú)的(de)解释,音读(dú)训读对照(zhào)表(biǎo),音读和训读是什么(me)意思等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

音读训(xùn)读的解释是(shì)什么,音(yīn)读训(xùn)读的解释

  问什么(me)是音读?什么是训读?答简单(dān)来说,每个(gè)汉字一般都(dōu)会有两(liǎng)种读法,一(yī)种叫(jiào)做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音,按照这个(gè)汉字从中国传入日本的时候的读(dú)音

  来(lái)发(fā)音。

  根据汉字传(chuán)入的时代(dài)和来源地的不同,大(dà)致可以分为(wèi)“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这些汉(hàn)字的(de)发音和现代汉语中同一(yī)汉字

  的发音已(yǐ)经有所不同(tóng)了(le)。

  “音读”的(de)词汇多(duō)是汉(hàn)语的固有词汇。

  “训读”是按照日本固有的(de)语言

  来读(dú)这个汉字时(shí)的(de)读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固(gù)有事物的固有词汇等。

  有(yǒu)不少汉字具(jù)有两

  种以上的“音(yīn)读”音和“训读”音(yīn)。

  例(lì)音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训(xùn)读和(hé)音读是(shì)什么意(yì)思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文(wén)所用汉字(zì)的一种发音(yīn)方式(shì),是(shì)使用该等汉(hàn)字(zì)之(zhī)日本固有同义语汇的(de)读音(yīn)。

  所以训读只(zhǐ)借(jiè)用汉字(zì)的形和义(yì),不采用(yòng)汉语的音。

  音读(音読(dú东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗)み/おんよみ)即汉字在日语中(zhōng)按照日语对汉语的译音读出来,叫音(yīn)读同一东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗个汉字在日(rì)语中可能有不止一种读法(fǎ),是由于(yú)其(qí)在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当(dāng)时汉字的发音。

  每(měi)个汉字一般都会有(yǒu)两种读(dú)法,一种叫(jiào)做“音友慎东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗(shèn)春读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具(jù)有两种以上的(de)“音读”音和“训读”音(yīn)。

  日(rì)语(yǔ)和韩语中的训读(dú)

  1、日语

  在日(rì)语里,训读(训読(dú))是以(yǐ)日语固(gù)有(yǒu)的(de)发音来读出汉字,与该汉字本身的(de)好耐字音(吴音、汉音、唐(táng)音等(děng))有很大的不同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字(zì)音“きん”(kin)并(bìng)无关联。

  2、韩语

  一般认(rèn)为现(xiàn)代“韩语不存在训读”。

  但近代(dài)以前曾有乡(xiāng)札、吏读、口(kǒu)诀等类似(shì)日本万叶(yè)假名的(de)标记法存(cún)在,充分(fēn)利用这(zhè)些汉字的训读。

  使用类似于(yú)和训(日本的训读)的韩训。

  对(duì)某(mǒu)些的汉字,这(zhè)意(yì)味(wèi)着相关“汉语传入以前的朝(cháo)鲜(xiān)的孝哪固有(yǒu)语”的韩(hán)训(xùn)。

  现如今除了在语言学与语源(yuán)论(lùn)等进行(xíng)讨(tǎo)论以外,日常言(yán)语已经(jīng)不再使用。

  但(dàn)是“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下(xià)意思为“海(hǎi)角(jiǎo)”,“钊”读作(zuò)“”的情况下意思为(wèi)“生铁”,“串”“钊”并不使用(yòng)本来的意思(sī),这(zhè)类(lèi)的(de)韩语类(lèi)似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=