橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

现实中真的可以把人玩坏吗

现实中真的可以把人玩坏吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或事困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)以及祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译的而(ér),而智勇多(duō)困(kùn)于所溺是什(shén)么意思(sī)等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)现实中真的可以把人玩坏吗多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被(bèi)所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶(líng)官(guān)传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的时(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自(zì)己丧命,国(guó)家(jiā)灭亡,被(bèi)天下(xià)人讥笑。

  可(kě)见祸患常常是由微小的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创作的一(yī)篇史(shǐ)论。

  此(cǐ)文通过对(duì)五代时期的后(hòu)唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论(lùn)出:“忧劳可(kě)以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)”的结论,说明国(guó)家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事(shì)”,借以告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执政者要吸取历史(shǐ)教(jiào)训,居(jū)安思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文(wén)章开(kāi)门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰(shuāi)之(zhī)理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡(wáng)的过程,以史(shǐ)实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对(duì)比论证的方(fāng)法,先极(jí)赞庄宗成功(gōng)时意(yì)气之盛,再叹其失败时(shí)形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后对照现实中真的可以把人玩坏吗,强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增强了文章(zhāng)说服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 现实中真的可以把人玩坏吗

评论

5+2=