橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序

反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的(de)。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé)反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国(guó)迁(qiān)来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序山东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一(yī),地(dì)位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序

评论

5+2=