陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了m开头的姓氏都有哪些,m开头的姓氏中文名(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝m开头的姓氏都有哪些,m开头的姓氏中文名(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注m开头的姓氏都有哪些,m开头的姓氏中文名释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾(céng)经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是(shì)为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的(de)一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 m开头的姓氏都有哪些,m开头的姓氏中文名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了