橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算

正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其(正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是(正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算

评论

5+2=