陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的(de).意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了