橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力

五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的(de)。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低(dī)下的(de)人(rén),可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的(de)人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样(yàng)的(de)境界吗?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观(guān)察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要观察的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比(bǐ)相马(mǎ)本身(shēn)价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一(yī)匹(pǐ)天下难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住事物本(běn)质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的(de)良马(mǎ),可(kě)以从其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。

  而(ér)那天下(xià)难得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和(hé)内在(zài)素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)。

  出自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事组五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零二(èr)个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示是九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示以及九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文(wén)启示,九方皋相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们(men)识别一般(bān)的(de)良马的方(fāng)法,不能(néng)告诉(sù)他们识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那(nà)个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什么(me)是好(hǎo)马(mǎ),什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界(jiè)吗?这(zhè)正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一匹天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家(jiā)参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一(yī)般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的(de)经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌握的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在我之(zhī)下(xià),请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的(de)人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力见的(de),看不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远高(gāo)于千里(lǐ)马的(de)价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力

评论

5+2=