橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手(shǒu)法(fǎ)比喻和(hé)比拟怎(zěn)么区分的,比喻写作手法的作用是比喻就是将彼物比(bǐ)此物,二者具有相似性(xìng)的。

  关于写作(zuò)手法比喻和比拟怎(zěn)么区分(fēn)的,比(bǐ)喻写作手(shǒu)法的作用以及(jí)写作手法比喻(yù)和比拟怎么区(qū)分的(de),比拟(nǐ)是(shì)写作手法吗,比喻写(xiě)作手法(fǎ)的作(zuò)用,比喻的写作方(fāng)法,比喻(yù)算写作手法等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

写作手法比喻和比拟怎(zěn)么区分的,比喻写作手(shǒu)法的作用

  比喻就是将彼物比此物,二者(zhě)具有(yǒu)相似性。

  拟人就是把事(shì)物人格化,将本(běn)来不具备人动作(zuò)和感(gǎn)情的事物变成和(hé)人(rén)一样具有动作和感情的样子。

二者(zhě)区(qū)别

  1.本体的表现形式不同(tóng)。

  比喻(yù)的(de)本体可出现可不出现,比拟的本体(tǐ)必须出现(xiàn)。

  2.喻体(tǐ)是具(jù)体(tǐ)的事物,可以确认(rèn)。

  拟体不是具(jù)体事物,不能确认。

  3.修辞目的不同。

  比喻的(de)目的偏重于(yú)帮助读者认识或明白某种事物。

  比拟(nǐ)的目的侧(cè)重方差分析英文缩写,方差分析英文翻译于抒发某种情感,使(shǐ)读者(zhě)受(shòu)到感染,进(jìn)而产生(shēng)某种感情。

比(bǐ)喻与拟(nǐ)人例子(zi)

<方差分析英文缩写,方差分析英文翻译p>  比(bǐ)喻(yù)

  就是(shì)将(jiāng)彼物比此物,二(èr)者具有相似(shì)性。

  例如:天上的白(bái)云像棉花(huā)。

  很显然,这个例子(zi)是比喻句(jù),因为这个(gè)句(jù)子有本体“白云”、喻体“棉花”和(hé)比(bǐ)喻词“像(xiàng)”。

  通过例(lì)子,可以知道判断一个句子是不是比喻句,不是出现“好像”“好似”“仿佛(fú)”“像(xiàng)”等词语就是比喻句了,而是要有(yǒu)本体、喻体(tǐ)。

  拟(nǐ)人

  就是把事(shì)物人格化,将本(běn)来不具备人动作和(hé)感情的(de)事物变(biàn)成和人一样具(jù)有动作(zuò)和感情的样子(zi)。

  拟人就是把物(wù)当人写,赋(fù)予物以(yǐ)人的动作行为或思想情感(gǎn)。

  如:小草(cǎo)偷(tōu)偷(tōu)地(dì)从土(tǔ)里钻出来,嫩嫩的(de),绿绿的。

  这个句子就是(shì)采用拟(nǐ)人的修(xiū)辞(cí)手(shǒu)法(fǎ),一个“钻”更加形象生动地展(zhǎn)现了小草旺(wàng)盛的(de)生命力。

常见写作(zuò)手法

  夸张(zhāng)、对比、比喻、拟(nǐ)人、悬念、照应、联想、想象(xiàng)、抑扬结合、点(diǎn)面结合(hé)、动静结合、叙议结(jié)合、情景(jǐng)交融、衬托对(duì)比、伏笔照(zhào)应、托物言(yán)志(zhì)、白描细描、铺垫悬念、正面侧面比喻象征(zhēng)、借古(gǔ)讽(fěng)今、卒章显志、承上启下、开门见山、烘托、渲(xuàn)染、动静(jìng)相衬、虚实相生(shēng)、实写与(yǔ)虚(xū)写、托(tuō)物寓意、咏物抒(shū)情(qíng)等。

作文中(zhōng)常见的比(bǐ)喻和比拟(nǐ)修辞手法(fǎ)的区(qū)别

    导(dǎo)语(yǔ):比喻(yù)和(hé)比拟,都(dōu)是加强语言形(xíng)象性的修辞(cí)手段,但它们是两种不同(tóng)的(de)修辞方式。

  下面是我(wǒ)整理(lǐ)的作文中常见的比喻和比拟修辞手法的区别的相关内(nèi)容,欢迎阅读(dú)。

  

     比拟是物的(de)人化或人(rén)的物化或(huò)把甲物拟(nǐ)作(zuò)乙物,具有思想(xiǎng)的跳(tiào)跃性(xìng),能使读者(zhě)展开想(xiǎng)象的翅膀,捕(bǔ)捉它的意(yì)境,体味它的深意。

  

     比拟分为拟人和拟物(wù)。

  

     比(bǐ)拟离不开(kāi)联想和想象。

  

     比拟是根据(jù)本体事物和拟作事物之间的可拟性,借助联想和想象(xiàng)而(ér)形成的辞格(gé),因(yīn)此联想是(shì)通向比拟的桥梁,想象是比拟的翅膀。

  

     比拟具有很强的感情色彩(cǎi),是作者用自己(jǐ)自然流露的(de)强烈感情(qíng)去感染读者(zhě)的一种(zhǒng)辞格。

  

     比(bǐ)拟(nǐ)句:就是借助丰(fēng)富(fù)灶(zào)凯的想像(xiàng),把物当(dāng)成人来写,或(huò)把人当成物来写,或把甲物当成乙物来写。

  

     比喻(yù):比喻(yù) 就是(shì)打比方,是用本质不同而(ér)又有(yǒu)相(xiāng)似点的事物描(miáo)绘事物或说(shuō)明道理的辞格。

  

     拟人:把事物人格化,把本来不(bù)具备人的一些动作和感情的事(shì)物(wù)变成(chéng)和人(rén)一样的。

  

     拟(nǐ)人(rén)就包括在比拟之中。

  

     比喻与比拟的性(xìng)质不同、作用不(bù)同.比(bǐ)喻是用与本体事物(wù)有相似点的(de)另一事物作(zuò)比(bǐ)也就是打比方;一定得有相似点,通过相衡辩袜(wà)似点(diǎn)使(shǐ)本体同喻体联系起(qǐ)来,唤(huàn)起人们的联想,使人更具体地惑知事物(wù)。

  比拟即模拟,它是(shì)用(yòng)乙事物具有的特性(xìng)(包括称渭、动(dòng)作、行为等(děng))写甲事(shì)物,或者说是(shì)把乙(yǐ)事(shì)物的(de)特性(xìng)强加于甲(jiǎ)事物(wù)。

  乙(yǐ)事物(wù)般是(shì)有生(shēng)命力的(de),能活动,有感情的;它(tā)比甲(jiǎ)事(shì)物具体(tǐ)实在,于(yú)是本来较(jiào)抽象、不太实在的事物变得具体(tǐ)实在了,当然就增添了语言的生动性。

  

     总结:由咐(fù)激此可(kě)见,比喻强调的(de)是甲乙两物的相似性,而(ér)比(bǐ)拟却是利用它(tā)们之(zhī)间的不同(tóng)特性,使两体(tǐ)融为一体(tǐ),这是区别比喻和比拟最重要的标志。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=