橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

56是什么意思 56是什么尺码

56是什么意思 56是什么尺码 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易(yì),为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。56是什么意思 56是什么尺码p>

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

56是什么意思 56是什么尺码  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 56是什么意思 56是什么尺码

评论

5+2=