橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不可(kě)语冰,井蛙不(bù)可(kě)语海(hǎi),凡夫不(bù)可语道是什(shén)么意思,夏(xià)虫不可语冰(bīng),井蛙(wā)不(bù)可(kě)语海,凡夫(fū)不(bù)可(kě)悟道是“夏虫不(bù)可语冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不可语(yǔ)道”意思是不要跟夏天的虫子谈冰(bīng),它(tā)不懂(dǒng);不要跟井底之蛙(wā)谈大海(hǎi),它(tā)没见过(guò)不懂;不要跟(gēn)凡夫(fū)谈高深的道的学问,他(tā)不(bù)懂的(de)。

  关于夏(xià)虫不(bù)可(kě)语(yǔ)冰,井蛙不(bù)可语海(hǎi),凡夫不可(kě)语道是什么意思,夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙不可语海,凡夫(fū)不可悟道以及(jí)夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不(bù)可语道是什么意思?,夏虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可语道原句,夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙不可语海,凡(fán)夫不(bù)可悟道,夏虫不可以语冰(bīng),井蛙(wā)不可以语(yǔ)海(hǎi),凡夫(fū)不可以语道[微笑],夏虫不(bù)可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语(yǔ)道的含义等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

夏虫不可语(yǔ)冰(bīng),井蛙不可语海(hǎi),凡(fán)夫不可语道是(shì)什(shén)么意思,夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可(kě)悟道

  “夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫(fū)不(bù)可(kě)语道”意思是(shì)不要跟夏天的(de)虫子谈(tán)冰(bīng),它不懂;

  不(bù)要跟井(jǐng)底之蛙谈大海,它(tā)没见(jiàn)过不懂;

  不(bù)要跟凡(fán)夫谈高深的(de)道(dào)的学问,他不懂。

  和层(céng)次(cì)不(bù)同、位(wèi)置不同的人相(xiāng)处(chù),最好的方(fāng)式莫过于(yú)不争辩、不解(jiě)释,做好自己(jǐ)即可。

  出(chū)自《庄子集(jí)释(shì)》卷六下《庄子·外篇·秋水》。

  原文(wén)节选(xuǎn):

  秋(qiū)水时至,百川灌河。

  泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

  于是焉(yān),河伯欣然自(zì)喜(xǐ),以天下之美(měi)为尽在己。

  顺流(liú)而(ér)东行,至于北海(hǎi)。

  东面而视,不(bù)见(jiàn)水端。

  于是焉,河伯(bó)始旋其(qí)面目,望洋向若而叹(tàn)曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也(yě)。

  且夫我尝(cháng)闻少仲尼之(zhī)闻,而轻伯夷之(zhī)义者(zhě),始吾弗信(xìn),今吾(wú)睹(dǔ)子之(zhī)难穷也,吾(wú)非(fēi)至于子之门,则殆矣,吾长见笑(xiào)于大方之家(jiā)。

  ”

  北海若(ruò)曰:“井蛙(wā)不可(kě)以语于(yú)海(hǎi)者(zhě),拘于(yú)虚也;

  夏虫不可以语于冰者,笃于时也;

  曲士不可以语于道者,束(shù)于教也。

  今尔出(chū)于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

  天下之水,莫大于(yú)海。

  万川归之(zhī),不知何时止而(ér)不盈;

  尾(wěi)闾泄(xiè)之,不(bù)知何(hé)时已而不虚;

  春(chūn)秋(qiū)不变,水旱不知。

  此其过江(jiāng)河之流,不可(kě)为量数(shù)。

  而吾未(wèi)尝以此自多者,自以比形于天地,而受气(qì)于阴阳,吾(wú)在于天(tiān)地之间,犹小石小木之(zhī)在大山。

  方存(cún)乎(hū)见(jiàn)少,又奚以自多!计(jì)四海之在天地之间(jiān)也,不似礨(lěi)空(kōng)之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米(mǐ)之在(zài)大仓乎(hū)?号物之数谓之(zhī)万,人处一(yī)焉;

  人卒九州,谷食(shí)之所生,舟车之所通(tōng),人处一焉。

  此其比(bǐ)万物也,不(bù)似豪末之在于马(mǎ)体乎(hū)?五帝之所连,三王之所(suǒ)争(zhēng),仁人(rén)之所忧,任士之所(suǒ)劳(láo),尽(jǐn)此矣!伯夷辞(cí)之以(yǐ)为名,仲尼语之(zhī)以为博。

  此其(qí)自多(duō)也(yě),不似尔向之自(zì)多于水(shuǐ)乎?”

  译文(wén):

  蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译秋天的水按(àn)时到了(le),各条河(hé)都(dōu)注入黄河,黄河的(de)水径直涌流而浩大,从河的(de)两岸到(dào)河中的(de)小(xiǎo)洲之间,连牛马(mǎ)这样(yàng)的大动物都分辨不清。

  在这种情况(kuàng)下,河伯(bó)非常高(gāo)兴(xīng),沾沾自喜,认为天下的美好之(zhī)处都在自(zì)己一(yī)边了(le)。

  河伯顺(shùn)着水(shuǐ)流(liú)向东(dōng)行,到了北(běi)海,向东(dōng)面看,看不(bù)见水边。

  于(yú)是河(hé)伯就转过(guò)他的脸(liǎn),抬头看着(zhe)海,对海若叹(tàn)息说:“俗语有这(zhè)样的话(huà):‘懂得了一些(xiē)道理,就(jiù)认为谁也比不上自(zì)己(jǐ)’,这样的(de)人(rén),说的就是我。

  我曾经听(tīng)说(shuō)有(yǒu)认为(wèi)孔子的知识(shí)少、伯夷的仁义(yì)轻的人,一开头(tóu)我不相信;

  如今我看到(dào)你的涵量是(shì)如此难于穷尽,我不是到(dào)你的门下请教(jiào),就(jiù)非常危险了(le)。

  我就会长(zhǎng)时间地被真正的大名家(jiā)耻笑(xiào)了。

  ”

  北海若说:“井里的青蛙不(bù)能和它谈论(lùn)大海(hǎi),因为它(tā)受所住地(dì)方的(de)限制;

  夏天(tiān)的虫子不能和它谈(tán)论冰,因为它受时(shí)节的(de)限制(zhì);

  不能和见识浅陋(lòu)蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译的(de)人谈(tán)论大道(dào)理,因为他被(bèi)自己所受的教育给限制住了。

  如(rú)今你从海边往(wǎng)外看,观览大(dà)海(hǎi),就知道了你自己的浅薄,这(zhè)样我(wǒ)就可以和你(nǐ)谈(tán)论大道理(lǐ)了。

  天下的水,没有大过海的(de),所(suǒ)有的河流都归(guī)向这里,不知道什(shén)么时候才会(huì)停息,海水却不见(jiàn)增多(duō)满溢(yì);

  尾闾将(jiāng)海水泄漏出去(qù),不(bù)知(zhī)道(dào)什(shén)么时(shí)候才停止,海水却不见减少枯竭(jié);

  无(wú)论春天还是(shì)秋天(tiān),大海(hǎi)都不起变化;

  无论水涝还是干旱,大海都不受(shòu)什(shén)么影(yǐng)响。

  它的蓄水(shuǐ)量超(chāo)过江(jiāng)河,简直不是用一般数字所能(néng)计算的(de)。

  但我却从来没有因为这个(gè)自(zì)满(mǎn),因为我自知是自然的产物,由天地赋予我(wǒ)形貌,并且禀(bǐng)受到(dào)阴阳之(zhī)气,我在天(tiān)地之间,就跟小石块(kuài)、小(xiǎo)树木在大山(shān)里(lǐ)一样。

  我(wǒ)正以为(wèi)自己所见(jiàn)太少,又哪(nǎ)里敢自以为多(duō)而骄傲呢?算起来(lái)四海存在于天地之(zhī)间(jiān),不就像小蚂蚁穴存在于旷野之(zhī)中(zhōng)吗?算起来(lái)中国存在(zài)于海内,不就像一颗小米粒存在于(yú)大谷(gǔ)仓中吗?世人每用“万物”的说(shuō)法来称事物数(shù)量之多;

  而人类不过只是万物(wù)中的一(yī)种罢了。

  九州之内,人(rén)们(men)都是靠着谷食(shí)生存、乘舟车来往,熙熙攘攘,作为每一(yī)个人(rén)来说,只是所有(yǒu)的人之中的(de)一分子而已(yǐ)。

  个人与万物(wù)相比,不(bù)就(jiù)像马身上(shàng)的一根毫毛吗?五帝所禅(chán)让的(de),三(sān)王所(suǒ)争夺的,仁人(rén)所忧(yōu)虑的,仕士所操劳的,也不过(guò)是像一根毫毛(máo)罢了(le)!伯(bó)夷(yí)以(yǐ)让天下求(qiú)取名声,孔子以能谈天下(xià)事被人视为博学。

  他们因此感到自(zì)满,不(bù)就跟(gēn)你原(yuán)来看到河水上涨而自满一样吗?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受局限。

  ②虚:同墟,狭小的居处。

  ③笃:固,局限。

  ④时:时令。

  ⑤曲士:乡曲(qū)之士,指见识浅陋之人。

  ⑥束(shù)于教(jiào)也(yě):受所(suǒ)受教育。

  启(qǐ)示:

  告诉我们人(rén)与人(rén)之间在认知层面存在差异是正常(cháng)的一(yī)件事情,因为每个(gè)人生长环境,每天待人接(jiē)物之(zhī)所见所闻可以(yǐ)是天壤之别,受到时间和空间的限制(zhì),人的观念(niàn)不同很正常。

  这种“不同”是(shì)每(měi)个人之人(rén)生(shēng)自(zì)然而然的(de)演变结果。

  就像(xiàng)我们无法强求每(měi)个人的(de)人生轨迹一致,我们亦(yì)无法(fǎ)强求观念一(yī)致。

  强求观(guān)念一(yī)致必然(rán)违背“自然(rán)”,会得(dé)不偿失。

夏虫(chóng)不可语(yǔ)冰(bīng),井蛙不(bù)可语(yǔ)海,凡夫(fū)不可语道是什么意思?

  井蛙(wā)不可语海,夏虫不可(kě)语冰的意(yì)思是(shì):我(wǒ)们不能和一生生活在井(jǐng)底(dǐ)的青蛙来谈论大海的惊涛骇浪,因为(wèi)青(qīng)蛙(wā)理解不了。

  我们也不能和在夏天生又在(zài)夏天死的虫子描述冬天的冰雪,因为时间限制,夏虫体会不(bù)到冰的模样。

  表面看是嘲讽意味,其实揭示了一(yī)个道理(lǐ):即因为时间和空间(jiān)等方面的原因(yīn),人(rén)在认知(zhī)上存在差距属(shǔ)于正常。

  井蛙(wā)不可(kě)语海,夏虫不(bù)可语冰的意思“井蛙(wā)不可(kě)语海,夏虫不可语(yǔ)冰”这句话出自《庄子》,要说“井蛙(wā)不可(kě)语(yǔ)海(hǎi),夏虫(chóng)不可(kě)语冰”这句话的(de)理(lǐ)解难点,就在于可(kě)能(néng)觉得这句话的情感颇具贬(biǎn)义(yì)。

  因为这句话(huà)的直接翻译就是,我们不能和一(yī)生生活在井(jǐng)底(dǐ)的青蛙来谈论(lùn)大海的惊(jīng)涛骇浪,因为青(qīng)蛙理解不了;我们也(yě)不能和“在夏天生又在夏天死(sǐ)”的(de)虫子描述冬天的冰雪(xuě),因为时间限(xiàn)制,夏虫(chóng)体会(huì)不到冰的模(mó)样。

  蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译基于这句话的字面意思,我们可能会(huì)觉得(dé),庄(zhuāng)子这句话是在讽刺人之孤陋(lòu)寡(guǎ)闻,而井底之(zhī)蛙一词确(què)实在后世颇具贬(biǎn)义(yì)。

  但(dàn)是,从《庄子》这本书中,我们(men)能看出庄(zhuāng)子的蠢穗(suì)源态度。

  庄子反对(duì)区(qū)分,那么庄子更加反对去进行优胜略汰的区分,不分优劣(liè),又何来讽刺一说?庄子在这里只不过揭示(shì)了一个道理(lǐ)罢了:即因为时间和空(kōng)间(jiān)等方(fāng)面的原因,人在认知上存在差距属于(yú)正常。

  我们通读《庄子》一(yī)书,然后综合对应道家思想(xiǎng)的特色,会(huì)发现道家思想最突出的特(tè)色之一(yī)就(jiù)是(shì)反对强求。

  从反(fǎn)对强求(qiú)这一点出发,我们(men)就能体会“井蛙不可(kě)语海,夏虫(chóng)不(bù)可语冰”这句话的(de)深刻含义了。

  庄(zhuāng)子用“不知海”的井底蛙和“不知(zhī)冰”的夏虫告诉我(wǒ)们,人与人之间(jiān)在(zài)认知层面存在差异是正常的一(yī)件事情,因为每个人生族轮长环境(jìng),每天待人接物(wù)之所见所闻可以是(shì)天壤之(zhī)别,受(shòu)到时间和空间的(de)限制,人的(de)观念(niàn)不(bù)同很正常。

  这(zhè)种“不同”是每个(gè)人之人生自然而然的演变结果。

  就像带态我们无(wú)法(fǎ)强(qiáng)求每个(gè)人的(de)人(rén)生轨迹一致,我(wǒ)们亦(yì)无法强(qiáng)求观(guān)念一致。

  强求观念(niàn)一致必(bì)然违背(bèi)“自然”,会得(dé)不(bù)偿(cháng)失(shī)。

  所(suǒ)以,我们(men)可以简(jiǎn)单概(gài)述,庄子之“井蛙不可语海,夏虫不可语冰(bīng)”这(zhè)句话是在告诉(sù)我们,每个人因(yīn)为自己生命里独特(tè)的时间和(hé)空间,每个人(rén)的思想都(dōu)各具(jù)特色,这种(zhǒng)特(tè)色(sè)也意味着差距。

  人和(hé)人的(de)思想层(céng)面和人生(shēng)境(jìng)界因为各自生活经验上时间和空间的差距,继而出现不一致,这种不一致是生命(mìng)发展的必然(rán)结果。

  因(yīn)此,当一个人处在不如意(yì)的境遇(yù)之中时,就不要过度要求(qiú)自己和别(bié)人享受(shòu)同样(yàng)的待遇。

  而同(tóng)时,当我(wǒ)们身处优越的(de)处境时,也不(bù)要以肤浅(qiǎn)的眼光(guāng),用相同的标准去要求他人以及这个世(shì)界。

  与人交流要看对象,更(gèng)要注意方式方法,从对方的生活经(jīng)验和知识背(bèi)景(jǐng)出发,以对方能理(lǐ)解(jiě)的观念来谈(tán)论,否则,肯定是一方认为自己是对牛(niú)弹琴(qín),另(lìng)一(yī)方(fāng)则认为对方"不说人话(huà)"。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=