橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

发现白蚁找哪个部门,白蚁防治是国家免费的

发现白蚁找哪个部门,白蚁防治是国家免费的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟发现白蚁找哪个部门,白蚁防治是国家免费的子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的(de)人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会(huì)和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。发现白蚁找哪个部门,白蚁防治是国家免费的

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所发现白蚁找哪个部门,白蚁防治是国家免费的认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发现白蚁找哪个部门,白蚁防治是国家免费的

评论

5+2=