橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法

初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法(guó)人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 初一地理口诀顺口溜,怎样分东西半球最简单的方法

评论

5+2=