九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;
视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。
天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我(wǒ)的(de)子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们(men)识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不(bù)能告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公(gōng)接(jiē)见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻(xún)找好(hǎo)马。
过(guò)了三个(gè)月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那(nà)个找好马的人,毛(máo)色公母都不知道(dào),他怎么能懂得(dé)什(shén)么(me)是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他(tā)所需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。
像九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马。
九方皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物本质(zhì),不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”
伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出(chū)来。
而那天下难得的千(qiān)里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。
我(wǒ)的孩子们(men)都是才(cái)能低下(xià)的人(rén),对于好(hǎo)马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他(tā)们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来乔丹有多高判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。
不过(guò),在(zài)过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有一个(gè)名(míng)叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻(xún)找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的天赋和内在素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。
九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高(gāo)于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的(de)、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。
若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也(yě)。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上(shàng)著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。
《列子》是(shì)列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。
全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故(gù)事、神话(huà)故事、历史故事组(zǔ)成。
而(ér)基本上则以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十(shí)个。
这(zhè)些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文注释(shì)启示(shì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示(shì)
九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。
请见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不乔丹有多高说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;
视其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大(dà)了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。
天下难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的(de)人(rén),可以告诉(sù)他们(men)识别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好(hǎo)马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一(yī)声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗(cū)糙之处(chù);
明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看(kàn)不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难得(dé)的好马。
九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可(kě)以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的(de)马奔(bēn)跑起来(lái),让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的(de)特(tè)征(zhēng),我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不(bù)可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的(de)经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。
不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄色的(de乔丹有多高)母马。
”
于是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑(hēi)色的公(gōng)马。
这(zhè)时候(hòu)秦(qín)穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。
像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在素质。
深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然(rán)是(shì)名不虚(xū)传的、天下(xià)少(shǎo)有(yǒu)的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失(shī)。
若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下(xià)也(yě),请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而(ér)基本上则(zé)以寓(yù)言(yán)形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这(zhè)些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乔丹有多高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了