橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前(qián)做这做(zuò)那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年(nián)了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

评论

5+2=