橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译是于令仪(yí)不责盗(dào范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音)文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境颇为富(fù)裕的。

  关于于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译以及于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译(yì)卒为(wèi)良民(mín),于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗(dào)全文意思(sī),于令仪不责盗于令仪的性格特点等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译

  于令仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人到(dào)他家行盗,于令(lìng)仪的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是(shì)邻居(jū)的(de)儿子(zi)。

于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译

  曹州于(yú)令(lìng)仪范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音(yí),是做生意的(de)人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一(yī)天(tiān)晚(wǎn)上有人到他(tā)家行盗。

  于(yú)令仪的(de)儿(ér)子们(men)抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令仪对他(tā)说:“你向来很(hěn)少犯错,为什(shén)么(me)要做小偷呢?”那人回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答(dá)说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物(wù)及(jí)衣服(fú)了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数目给了他。

  小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯(guàn)铜钱回家,我(wǒ)担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼(zéi)感(gǎn)到十分惭愧,最后(hòu)成为良民。

  乡里的人们(men),都称道于(yú)令仪是名善(shàn)士。

  于令仪挑(tiāo)选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘(pìn)请(qǐng)有名的儒士来(lái)教导他(tā)们他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来都相(xiāng)继(jì)考中了(le)进士,后(hòu)来(lái),他们于家是曹南一带的名(míng)门望族。

于令仪(yí)不(bù)责盗原文

  曹州于令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之(zhī),乃邻舍(shě)子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲(yù)与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔(ěr)贫(pín)甚,夜负(fù)十千以(yǐ)归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为(wèi)善(shàn)士(shì)。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举(jǔ)进(jìn)士第(dì),今(jīn)为曹(cáo)南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国有个叫于令(lìng)仪(yí)的商(shāng)人,他为人忠厚不得(dé)罪(zuì)人,晚年时的家道非常富足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷侵入他家(jiā)中行窃(qiè),被他的几个儿子(zi)逮住(zhù)了,发(fā)现原(yuán)来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一向很少做(zuò)错事,有什么苦衷要做贼(zéi)呢(ne)?”小偷回(huí)答说:“为(wèi)贫(pín)困所迫(pò)罢了。

  ”燃(rán)差尘于令(lìng)仪(yí)再问他想(xiǎng)要什么东(dōng)西,小偷说(shuō):“能得到十(shí)贯(guàn)钱足(zú)够穿衣(yī)吃(chī)饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经离(lí)开(kāi),于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷(tōu)大(dà)为恐庆世惧。

  于令仪皮禅(chán)对他(tā)说(shuō):“你(nǐ)十分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的(de),留(liú)下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于成了善良(liáng)的(de)人。

  邻居乡里(lǐ)都称(chēng)令(lìng)仪是好人(rén)。

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音  扩(kuò)展资(zī)料

  《于令仪(yí)不责盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹(cáo)州于令仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复(fù)呼之,盗(dào)大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰(jié)仿举进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=