九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的(de)。
关(guān)于(yú)九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;
视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。
九方皋(gāo)相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。
天(tiān)下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄(zhí)们都是(sh东隅已逝桑榆非晚是什么意思ì)些才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的方法。
有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋的(de)人(rén),他(tā)观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九(ji东隅已逝桑榆非晚是什么意思ǔ)方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。
秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道(dào),他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观(guān)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓(yù)意
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题(tí)要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下(xià)面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继(jì)承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天下(xià)难得的(de)千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩(hái)子们都是才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。
不过,在过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。
”秦(qín)穆公问:“那(nà)是(shì)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋(fù)和内在(zài)素质。
深得(dé)它的(de)精妙(miào),而(ér)忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于(yú)千里马的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取回来(lái)后(hòu),果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。
出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》。
《列(l东隅已逝桑榆非晚是什么意思iè)子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的(de)典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇编。
全书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故事组成。
而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示(shì)是(shì)九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释(shì)启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。
请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
九方皋(gāo)相马译(yì)文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。
天下(xià)难得的好马(mǎ),是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的(de)。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能(néng)告诉他(tā)们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方(fāng)法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马(mǎ)的(de)本领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那个(gè)找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么(me)是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得(dé)它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处(chù);
明悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观(guān)察(chá)他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本(běn)身价值更高(gāo)的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意
九方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家参(cān)考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来(lái)。
而那天下(xià)难得的(de)千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以(yǐ)告诉他们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握的(de)。
不(bù)过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技(jì)术不(bù)在我之下,请大王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样(yàng)的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在(zài)素质。
深(shēn)得它的精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察他(tā)所需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。
文言文(wén)原文
秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公(gōng)曰(yuē):“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者(zhě)也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);视其(qí)所视,而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。
出自《列子(zi)·说符(fú)》。
《列(liè)子(zi)》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。
而基本(běn)上(shàng)则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东隅已逝桑榆非晚是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了