橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达(dá)后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候(hòu),看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做(zuò)房子让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗(rán)耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食(shí)!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的(de)时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前(qián)妻(生(shēng)活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗(ān)民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

评论

5+2=