橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思

美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这(zhè)个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服(fú)食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处(chù)理的(de)事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了(le),其(qí)他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。<美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思/p>

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和(hé)七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的(de)了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思

评论

5+2=