秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断是倒装句中的(de)状语后置句的。
关于秋以为(wèi)期(qī)句式特点,秋以为(wèi)期句式判(pàn)断以及秋以为期(qī)句式特点,秋以为期句式主谓宾(bīn),秋以为期句式判断(duàn),秋以为期句式及翻(fān)译,秋(qiū)以为期句式结构(gòu)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
<二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音/p>
秋以为期句(jù)式特点,秋以为期(qī)句式判断(duàn)
倒装(zhuāng)句中的状语后(hòu)置句。“秋”是“以”的宾语,正常语序(xù)为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不(bù)要生怨气,以秋天为期(qī)(我等你)。
氓的词类(lèi)活用①其(黄(huáng))而陨:变(biàn)黄(形容词(cí)作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白(bái)天/在晚上(名(míng)词(cí)作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫困的生活(形(xíng)容(róng)词作名词)
⑤士(贰)其行(xíng):不专一,有二心(数词作动词)
氓节选原(yuán)文
氓之蚩蚩,抱布贸(mào)丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
翻译
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来(lái)换丝。
其实(shí)不是真换丝(sī),找个机会(huì)谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气(qì),秋天到了(le)来(lái)迎娶(qǔ)。
秋以为期是什(shén)么句式?
是宾语前置。
“秋(qiū)”是“以”的(de)宾语(yǔ),正常语序为(wèi)“以秋为期”。
出(chū)自先(xiān)秦佚名《诗经·卫(wèi)风·氓》:“匪我(wǒ)愆(qiān)期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没(méi)有找(zhǎo)好媒人。
请(qǐng)郎君(jūn)不要生(shēng)气,秋(qiū)天到了来(lái)迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以(yǐ)一(yī)个女(nǚ)子之口,率(lǜ)真地述说了(le)其情变经历和深切体验(yàn),是一帧情爱画(huà)卷的鲜活(huó)写喊盯照,也(yě)为后(hòu)人留下了当时(shí)风(fēng)俗(sú)民(mín)情的宝贵(guì)资料。
诗中虽以抒情为主,所(suǒ)叙的故(gù)事也还不够(gòu)完(wán)整细致,但(dàn)它已将女(nǚ)主人公的遭遇(yù)、命运,比较真实地反映出来(lái),抒情叙事融为(wèi)一(yī)体,时而滚渗(shèn)睁夹(jiā)以慨叹式(shì)的议论大岁。
就这些方面说,这首诗已初二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音步具备中国式的叙(xù)事(shì)诗(shī)的(de)某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了