橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

<500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两p>  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的(de)农家(jiā)思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

评论

5+2=