橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四岁而孤全文(wén)翻(fān)译及注释,先公(gōng)四岁而孤(gū)全(quán)文(wén)翻译答案是《先公四岁而孤》全文翻译是欧阳(yáng)修先(xiān)生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书的。

  关(guān)于先公四岁而孤全文(wén)翻译及注释,先公四岁(suì)而孤全文翻译答案以及先公四岁(suì)而孤全文翻(fān)译及注释,先公四岁而孤全文翻译(yì)古诗(shī)文网,先公四岁而孤(gū)全(quán)文翻译答(dá)案(àn),先(xiān)公四岁而(ér)孤全文(wén)翻译(yì)字字落(luò)实,先公四(sì)岁而孤全文翻译,告诉我(wǒ)们什(shén)么等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

先公(gōng)四岁而(ér)孤全文翻译及注释,先公四岁而(ér)孤(gū)全文翻(fān)译答案

  《先公四岁而孤》全文翻译是(shì)欧阳(yáng)修先(xiān)生四岁时(shí)父亲(qīn)就去(qù)世了,家境贫(pín)寒(hán),没有钱供他读书。

  太夫人(rén)用芦苇秆在沙地(dì)上(shàng)写画(huà),教给他写(xiě)字。

  还教给他诵(sòng)读许多古人的篇章。

  到他(tā)年龄大(dà)些了,家里没有(yǒu)书可读,便就近到读(dú)书人(rén)家去借书来读,有(yǒu)时接着进行抄(chāo)写。

  就这样(yàng)夜以继日、废(fèi)寝忘食(shí),只是致力读书(shū)。

  从(cóng)小(xiǎo)写(xiě)的诗、赋文字,下(xià)笔就有成人的(de)水平(píng),那(nà)样高了。

  原(yuán)文:先(xiān)公四岁而(ér)孤,家贫无(wú)资。

  太夫人以荻画地,交易(yì)书字。

  多诵古(gǔ)人篇章。

  使学为诗(shī)。

  及其稍长(zhǎng),而家无书读,就闾里士人家借(jiè)而读(dú)之(zhī),或因而(ér)抄录。

  抄(chāo)录未毕,已能诵其书,以至(zhì)昼夜(yè)忘(wàng)寝食,唯(wéi)读(dú)书是(shì)务。

  自幼所作诗赋(fù)文字,下笔以如成(chéng)人。

  出自《祭欧阳(yáng)文(wén)忠(zhōng)公》,王安石和苏轼所写的两篇祭(jì)文(wén), 总结、评(píng)论(lùn)、赞美欧阳修一生人(rén)品功业。

  文章立意超卓, 笔力雄健,为唐宋(sòng)八大家古(gǔ)文中的名篇(piān)。

先公四岁(suì)而孤的全文翻译是什么?

  【先公四岁而孤】翻译(yì)

  欧阳修先(xiān)生四岁(suì)时父(fù)亲就(jiù)去(qù)世了,家境贫寒,没有钱供他(tā)读书(shū)。

  欧阳修的母亲就(jiù)用芦苇(wěi)秆在(zài)沙地上写画(huà),教给他写字。

  还(hái)教给他诵读(dú)许多古(gǔ)人的篇章,并开始学(xué)写诗。

  到他(tā)年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借(jiè)书来读,有时进(jìn)行抄写。

  抄写还没完(wán)成,就可以(yǐ)背诵这本书(shū)了。

  就这样(yàng)夜以继(jì)日、废寝忘食,只是致力(lì)读书(shū)。

  从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样就高了。

  

  【原文】

  先(xiān)公四岁(suì)而(ér)孤,太夫人以荻画地,教以书字。

  多诵古(gǔ)人篇章,使学(xué)为诗(shī)。

  及(jí)稍长(zhǎng),而家贫无书读,就闾里(lǐ)士人(rén)家(jiā)借而(ér)读之,或因(yīn)而抄录(lù)。

  抄录未必,而已(yǐ)能诵其书。

  以至昼夜忘寝(qǐn)食,惟(wéi)读(dú)书是务。

  自幼所作(zuò)诗赋文字,下笔已如成人。

  出处:北(běi)宋欧阳修的《欧阳公事迹(jì)》


  【注释】

  先公:指欧阳修

  孤:失去父(fù)亲

  荻(dí):指芦(lú)苇一类的植物(wù)

  以:为(wèi)了,来

  诵(sòng):森闷(多诵(sòng)古人篇章)朗诵(sòng)

  使(shǐ):让(ràng)

  为(wèi):做

  及(jí):等到

  稍:稍(shāo)微

  闾里:乡里、邻里

  士人(rén):读(dú)书人(rén)

  或(huò):有的时候

  因:趁机


  【作者简介(jiè)】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永(yǒng)叔,自(zì)号醉翁,晚年号六(liù)一居士,谥号(hào)文(wén)忠,世称欧阳文(wén)忠公,吉安永丰(今(jīn)属江西)人[自称庐陵人],汉族,因吉州(zhōu泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文)泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)北宋时期政治家、文(wén)学(xué)家、史学(xué)家(jiā)和诗人。

  与唐(táng)韩(hán)愈,柳宗元,宋(sòng)王(wáng)安石,苏洵,苏(sū)轼,苏辙,曾巩合称“唐(táng)宋(sòng)八大家”。

  他(tā)领导了北宋(sòng)诗(shī)文革新运动,继(jì)承并发展了韩愈的古文理(lǐ)论。

  其散文创作的高度(dù)成就与其正确(què)的古文理论相辅(fǔ)相(xiāng)成,从而开创了一代文风。

  欧(ōu)阳修在(zài)变革文(wén)风(fēng)的同时,也(yě)对诗风、词风进行了革新。

  在史学方面,也有较高成(chéng)就(jiù),他曾主修(xiū)《新唐书》,并(bìng)独撰(zhuàn)《新五代史》,有(yǒu)《欧(ōu)阳(yáng)文(wén)忠公集》传。


  【创作背(bèi)景(jǐng)】

  欧(ōu)阳(yáng)修是“唐宋八大(dà)家”之一(yī)。

  虽然家里贫(pín)穷,但(dàn)他克服此(cǐ)升弯重重困难,勤学(xué)苦(kǔ)读,终(zhōng)有所成(chéng)。

  欧阳修的(de)经历告(gào)诉我们,只(zhǐ)要有着远大志向(xiàng)和吃苦精神,就(jiù)一定(dìng)会成功。

  欧(ōu)阳(yáng)修刻苦(kǔ)学习的精(jīng)神值得(dé)我们(men)赞赏和学习。

  欧阳修(xiū)的成功,除(chú)了他自身的努力之外(wài),还有(yǒu)一个(gè)促进他成长的原因是(shì):家长的(de)善于教(jiào)育,严(yán)格(gé)要求。

  欧阳修四岁(suì)丧父(fù),家贫,其(qí)祖母以荻画地,教(jiào)他写(xiě)字。

  他(tā)四岁而孤(gū),随(suí)叔父在现湖北随州长大,幼年家贫无资,祖母(mǔ)以荻画地(dì),教以(yǐ)识字。

  欧阳修自幼酷爱读书,常从(cóng)城南李家借书抄读(dú),他天资聪颖(yǐng),又刻苦勤奋,往(wǎng)往(wǎng)书不待抄(chāo)完,已能成诵。

  少年习作诗赋文章(zhāng),文笔(bǐ)老练,有如成人,其叔由此(cǐ)看到了家族振兴的希望,曾对欧阳修的母(mǔ)亲说:“嫂无以(yǐ)家贫子(zi)幼为念,笑歼此(cǐ)奇(qí)儿也!不唯起家以大(dà)吾门,他日必名(míng)重当世。

  ”

  十岁时,欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)从李家得唐《昌(chāng)黎先(xiān)生文集》六卷(juǎn),甚(shèn)爱其文,手不(bù)释卷,这为日后(hòu)北宋(sòng)诗文(wén)革新运动播下(xià)了种(zhǒng)子。

  仁宗天圣八(bā)年(1030)中(zhōng)进士(shì)。

  次年任(rèn)西京(今(jīn)洛阳)留守推官,与(yǔ)梅尧臣、尹(yǐn)洙结为(wèi)至交,互相切磋诗文。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=