屈打成招的屈是(shì)什么意思,中国欠别国钱吗屈打成招是什(shén中国欠别国钱吗)么类型的短语是屈打成(chéng)招的屈(qū)意思是冤(yuān)枉的。
关于屈打成招的屈是什么意思,屈打成(chéng)招是(shì)什么类型的短语以及(jí)屈打成招的屈是什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意思,屈(qū)打成招是什么类型(xíng)的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈打成招文言文(wén)字词翻(fān)译等(děng)问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
屈打成招的(de)屈是什么意(yì)思(sī),屈打成招是什(shén)么类型的短语
屈(qū)打成招(zhāo)的屈意(yì)思是冤枉。严(yán)刑(xíng)拷打迫(pò)使无罪的人委屈(qū)地冤枉(wǎng)认罪(zuì)。
屈打成招出自(zì)元·无(wú)名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第三折:“如今把姐姐(jiě)拖到宫中,三推六问(wèn),屈打(dǎ)成招。
”
屈打成(chéng)招的(de)意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招认。
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)近义词:不白之冤、私刑逼供、苦(kǔ)打(dǎ)成招。
反(fǎn)义词(cí):宁死(sǐ)不(bù)屈、坚贞不屈、不打自招、铁案(àn)如山。
屈打成招(zhāo)原(yuán)文(wén)典故:刘拟(nǐ)山(shān)家失金(jīn)钏,掠问小(xiǎo)女(nǚ)奴,具承卖于打(dǎ)鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服(fú)、形状,求之(zhī)不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘(chén)上微嗽曰:“我(wǒ)居君家四十年,不肯一露形声,故不知有我,今则实不能忍(rěn)矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点(diǎn)杂物,误置漆奁中(zhōng)耶?”如言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无(wú)完肤矣(yǐ)。
拟(nǐ)山终(zhōng)生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能处处有此(cǐ)狐?”故(gù)仕宦(huàn)二十(shí)余(yú)载,鞠狱(yù)未(wèi)尝以刑(xíng)求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢(diū)了一(yī)只金(jīn)手镯,就严(yán)刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好承认(自己偷了)卖给了打着鼓子(zi)捡(jiǎn)破(pò)烂的人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人(rén)的衣着长相,去(qù)找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴。
忽然他家屋(wū)里天棚(péng)顶上(shàng)有人轻声(shēng)咳嗽了一(yī)下说:“我在(zài)你家(jiā)住了四十年,从来也不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天(tiān)我(wǒ)实在是看不下(xià)去了(le)。
那(nà)个(gè)金镯子是不是你(nǐ)夫人(rén)找东西时,错放(fàng)在漆(qī)盒子里了吗?”按(àn)照那个声音提(tí)醒的去找(zhǎo),果然找到了,然(rán)而小女奴此时(shí)已经被打得体无(wú)完肤了。
刘(liú)拟山(shān)(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说(shuō):“时时(shí)难免有这种事,怎么能处处有这样的(de)狐狸(lí)?”因此他当官二十(shí)多年,审理案子从来没(méi)有(yǒu)刑讯逼(bī)供过(guò)。
屈打成招的(de)屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供(gōng)。
指(zhǐ)无罪(zuì)的人(rén)冤枉受刑,被迫(pò)招认有罪。
成语出(chū)处: 元·无(wú)名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招(zhāo)的近(jìn)义(yì)词: 苦打成招(zhāo) 不白(bái)之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不明不白、无(wú)中生有中国欠别国钱吗的冤(yuān)枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成招的反义词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死,也不屈从以大(dà)义拒敌(dí),宁死(sǐ)不(bù)屈让(ràng)团物,竞燎身于烈焰(yàn)中(zhōng) 坚贞不屈(qū) 谓坚守节操不屈(qū)服(fú)。
吴(wú)玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容(róng)就义的(de) 林觉民 ,在事前(qián)
成语(yǔ)语法: 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语(yǔ);含(hán)贬义
常用程(chéng)度(dù): 常用成(chéng)语
感情.色彩: 中性成语
成语结(jié)构(gòu): 复杂式成语
产生年代: 古(gǔ)代成语(yǔ)
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译(yì): 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其(qí)他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招(zhāo)认(rèn)
读音(yīn)注意: 招(zhāo),不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后(hòu)语(yǔ): 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国欠别国钱吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了