秋(qiū)以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式(shì)判断是倒(dào)装句(jù)中(zhōng)的状语后(hòu)置句的。
关于秋以为期句式(shì)特点,秋以为期(qī)句(jù)式判断以及(jí)秋以为期(qī)句式特点,秋(qiū)以为期句式主(zhǔ)谓宾(bīn),秋以为期句式判断,秋以为期句式及翻译(yì),秋以为期句式结构等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
秋以为期句式(shì)特点,秋(qiū)以为期(qī)句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后(hòu)置句(jù)。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语(yǔ)序为“以秋(qiū)为期”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期:请(qǐng)你不要生怨气,以秋天(tiān)为期(我等你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德(dé):经常改变(数词(cí)作(zuò)动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在白天/在晚上(名词(cí)作状语)
④三(sān)岁食(贫):贫困(kùn)的(de)生活(形容词作名(míng)词)
⑤士(贰)其(qí)行(xíng):不(bù)专一,有二心(数词作动词)
氓(máng)节选原文
氓(máng)之蚩蚩(chī),抱布贸丝(sī)。
匪来贸(mào)丝,来即我谋(móu)。
送子涉淇,至(zhì)于顿丘。
匪我愆期(qī),子(zi)无(wú)良媒。
将子无怒(nù),秋(qiū)以(yǐ)为期。
翻译
憨厚农家小(xiǎo)伙子,怀(huái)抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事(shì)。
送郎送过淇水西(xī),到(dào)了顿丘情依(yī)依。
不是我愿(yuàn)误(wù)佳期,你无媒人失(shī)礼仪。
望郎休(xiū)要发脾(pí)气,秋天到了来迎娶。
秋以(y鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点ǐ)为期(qī)是什么句式?
是宾语前(qián)置(zhì)。
“秋”是“以(yǐ)”的宾(bīn)语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
出自先秦佚(yì)名(míng)《诗经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
”
译文:并非我要拖延约定的(de)婚期(qī)而(ér)不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好媒人。
请(qǐng)郎(láng)君不(bù)要生气,秋(qiū)天到了来迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓(máng)》是一首(shǒu)上古(gǔ)民间(jiān)歌(gē)谣,以(yǐ)一个(gè)女子之口,率真地述(shù)说了(le)其(qí)情(qíng)变经(jīng)历和深切体(tǐ)验(yàn),是一帧情爱画卷的鲜(xiān)活写(xiě)喊盯照,也为(wèi)后人留下(xià)了当时风(fēng)俗(sú)民情的宝(bǎo)贵(guì)资(zī)料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所(suǒ)叙的故事也(yě)还不(bù)够完整(zhěng)细致,但它已将女主人公的鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点遭遇、命(mìng)运,比(bǐ)较(jiào)真实地反映(yìng)出来,抒情(qíng)叙事融为一体,时而滚(gǔn)渗(shèn)睁夹(jiā)以慨叹式的(de)议论大(dà)岁(suì)。
就这些方面(miàn)说,这首诗已初步具备(bèi)中国式的叙(x鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点ù)事诗的某些特(tè)征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了