橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉(fěn)骨碎身浑(hún)不(bù)怕要留清(qīng)白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不(bù)怕后一句是即使(shǐ)粉身碎骨也毫(háo)不惧(jù)怕,甘愿把一身清白(bái)留(liú)在人(rén)世间(jiān)的。

  关(guān)于(yú)粉骨碎身浑(hún)不怕要留(liú)清白在人间的意思是什么(me),粉骨碎(suì)身浑不怕后一句以及粉骨碎身浑(hún)不怕要留清白(bái)在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕浑的意思,粉(fěn)骨碎身浑不怕后一句(jù),粉骨碎身浑(hún)不(bù)怕的全诗,粉骨碎身(shēn)浑不怕(pà)怎么读等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

粉骨碎身浑不怕要留清白(bái)在(zài)人间(jiān)的意思是(shì)什么,粉骨碎身(shēn)浑不(bù)怕后一句

  即使粉身碎(suì)骨(gǔ)也毫不惧怕(pà),甘愿把一身清白留在人世间(jiān)。

  出自明代于谦的《石灰(huī)吟》。

  此诗托物言志,采用(yòng)象(xiàng)征(zhēng)手法(fǎ),字面上(shàng)是咏石灰,实(shí)际借(jiè)物喻(yù)人(rén),托物寄怀,表现了诗人(rén)高洁的理(lǐ)想。

《石灰吟》原诗

  千锤(chuí)万凿出(chū)深山,烈火焚烧若等闲。

  粉骨碎身浑不(bù)怕,要留清白(bái)在人间。

《石灰吟》注释(shì)

  1.石灰吟(yín):赞颂石(shí)灰。

  吟:吟颂,指古代诗(shī)歌体裁(cái)的一种名称(古代诗歌的一种形式)。

  2.千锤(chuí)万凿:也作“千锤万击”或“千鎚万击”;

  指无数次的锤(chuí)击开凿,形容(róng)开采石灰非常艰难。

  千、万:虚(xū)词(cí),形容很多。

  锤:锤打。

  凿:开凿。

  3.若(ruò)等闲:好(hǎo)像很平常的事情(qíng)。

  若:好(hǎo)像(xiàng)、好似;

  等闲:平常(cháng),轻松。

  4.粉骨碎身:也作“粉身碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也(yě)作(zuò)“惜”。

  5.清白:指石灰洁白的本色(sè),又比喻高尚的节操(cāo)。

  人间:人世(shì)间(jiān)。

粉骨(gǔ)碎身浑不怕,要留(liú)清白在人(rén)间(jiān)的意思?

  意思是:即使(shǐ)粉身碎(suì)骨也(yě)毫不惧怕,甘愿把一身清白留在(zài)人世间。

  出自:于谦(qiān)·明《石灰吟》

  千锤(chuí)万(wàn)凿出深(shēn)山(shān),烈火焚烧若等闲(xián)。

  粉骨碎(suì)身浑不怕,要(yào)留清白在人间。

  译文:石灰石只有经过(guò)千万次捶打才能从深山里开(kāi)采出来,它把(bǎ)熊熊烈火的焚烧当做很平常的(de)一(yī)件事。

  即(jí)使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

  石灰(huī)吟:赞颂石灰。

  吟:吟诵,指古代诗歌(gē)体(tǐ)裁的一种名称(chēng)(古代诗歌的一种形式)。

  千(qiān)锤万凿(záo):也作(zuò)“千锤万击”或“千(qiān)_万(wàn)击”;指无数次(cì)的锤(chuí)击(jī)喊(hǎn)衫(shān)开凿,形容(róng)开(kāi)采(cǎi)石灰(huī)非常艰难。

  千(qiān)、万(wàn):虚词(cí),形(xíng)容(róng)很(hěn)多。

  锤(chuí):锤打。

  凿:开凿。

  若(ruò)等闲(xián):好像(xiàng)很平(píng)常(cháng)的事情。

  若(ruò):好像、好似(shì);等闲:平常,轻(qīng)松。

  清白:指石灰洁白的本色,又比喻高(gāo)尚(shàng)的(de)节操(cāo)。

  人间:人世(shì)间。

  

  扩展资料(liào):

  首句“千锤万凿出先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案深山”是形(xíng)容开采石(shí)灰石很(hěn)不容易。

  次句郑(zhèng)斗腔“烈火焚(fén)烧若等(děng)闲”。

  “烈火(huǒ)焚烧”,当然(rán)是指烧炼石(shí)灰石。

  加“若等闲”三(sān)字,又使(shǐ)人感到不(bù)仅(jǐn)是在写烧炼石灰石,它似乎还象征着志士仁人无论面(miàn)临着怎样严峻的考验,都从容(róng)不迫,视若等闲。

  第三(sān)句(jù)“粉身(shēn)碎骨浑不怕”。

  “粉身碎骨”极(jí)形象地写(xiě)出将石灰(huī)石烧成石灰粉,而“浑不怕”三先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案字(zì)又使我们(men)联想到(dào)其中(zhōng)可能(néng)寓有(yǒu)不怕牺牲(shēng)的精(jīng)神。

  至(zhì)于最后一句“要留清白在人(rén)间”,更是作者在直抒(shū)情怀(huái),立志要(yào)做(zuò)纯洁清白的人。

  作(zuò)者于谦为(wèi)官廉洁正直,曾平反冤狱(yù),救灾赈荒(huāng),深受百姓爱戴。

  明英宗时,瓦剌(lá)入侵,英宗被俘(fú)。

  于谦议(yì)立景帝,亲自率兵固守北京,击(jī)退(tuì)瓦(wǎ)剌,使人民免遭(zāo)蒙古贵族再(zài)次(cì)野(yě)蛮统治。

  但英(yīng)宗复(fù)辟后却以“谋逆罪”诬(wū)杀了这位(wèi)民族英雄。

  这首《石灰吟》可以说是(shì)于谦生平和人格的真实写照。

  此诗通篇(piān)用象征(zhēng)手销(xiāo)塌(tā)法,以物比人,把物的性格和人的(de)性格熔铸成一体。

  言在(zài)物,而意在人(rén),不言人而人在其中,似呼之即(jí)出。

  风格豪迈,气势(shì)坦(tǎn)荡、铿(kēng)锵(qiāng)有力。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=