橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

绿豆汤的热量是多少大卡

绿豆汤的热量是多少大卡 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻绿豆汤的热量是多少大卡(dòng)勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山(shān),光启(绿豆汤的热量是多少大卡qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于(yú)求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了(le),不忍心(xīn)看到他的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子(zi)让(ràng)她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说(s绿豆汤的热量是多少大卡huō)得志(zhì)后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 绿豆汤的热量是多少大卡

评论

5+2=