九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的。
关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文读(dú)音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。
若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良(liáng)马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这样的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。
我的(de)子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下(xià)的(de)人,可(kě)以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的方法(fǎ)。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦(qín)穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。
过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色(sè)公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋的(de)内(nèi)在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不见他(tā)所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观(guān)察的。
像九方(fāng)皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告(gào)诉我们(men)看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。
下(xià)面为(wèi)大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文(wén)翻(fān)译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道(dào):“对于一般(bān)的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天(tiān)下难得(dé)的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印(yìn)儿(ér)。
我(wǒ)的(de)孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于(yú)是秦(qín)穆公便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了三(sān)个(gè)月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑(hēi)色的公(gōng)马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他所(suǒ)不需(xū)要看见(jiàn)的;只视察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回(huí)来(lái)后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出(chū)自此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读《列(liè)子·说符》。
《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它(tā)能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示,给人(rén)以智(zhì)慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质的(de)。
关(guān)于九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示
九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也(yě)。
九方皋相马译文秦(qín)穆公(gōng)对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了,您(nín)的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马(mǎ)是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的(de)。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识(shí)别一般(bān)的良马(mǎ)的(de)方法,不能(néng)告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的方(fāng)法。
有个(gè)曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō)此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人(rén),毛(máo)色(sè)公母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之(zhī)处;
明悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;
只观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。
像九方皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良马(mǎ),可(kě)以(yǐ)从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。
而(ér)那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他(tā)们(men),对于(yú)千里马(mǎ)的(de)特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人(rén)去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我(wǒ)千万(wàn)倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋(fù)和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察(chá)他所需(xū)要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。
九方皋相马的(de)价值(zhí),远远(yuǎn)高于(yú)千里(lǐ)马的(de)价值!”
把马(mǎ)从(cóng)沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名不虚(xū)传(chuán)的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。
文言(yán)文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。
臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其(qí)所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化(huà)史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著(zhù)作,是一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列子(zi)后学(xué)著(zhù)作的(de)汇编。
全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。
而(ér)基(jī)本上则以寓(yù)言(yán)形式来表达精微的(de)哲理。
共有神(shén)话、寓言故(gù)事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了