橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月

寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来(lái),寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;

  被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单(dān)是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住(zhù)处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月

评论

5+2=