陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力(de)第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了